채동번의 중국 동한 역사소설 후한통속연의 89회 90회 한문및 한글번역

 1  채동번의 중국 동한 역사소설 후한통속연의 89회 90회 한문및 한글번역-1
 2  채동번의 중국 동한 역사소설 후한통속연의 89회 90회 한문및 한글번역-2
 3  채동번의 중국 동한 역사소설 후한통속연의 89회 90회 한문및 한글번역-3
 4  채동번의 중국 동한 역사소설 후한통속연의 89회 90회 한문및 한글번역-4
 5  채동번의 중국 동한 역사소설 후한통속연의 89회 90회 한문및 한글번역-5
 6  채동번의 중국 동한 역사소설 후한통속연의 89회 90회 한문및 한글번역-6
 7  채동번의 중국 동한 역사소설 후한통속연의 89회 90회 한문및 한글번역-7
 8  채동번의 중국 동한 역사소설 후한통속연의 89회 90회 한문및 한글번역-8
 9  채동번의 중국 동한 역사소설 후한통속연의 89회 90회 한문및 한글번역-9
 10  채동번의 중국 동한 역사소설 후한통속연의 89회 90회 한문및 한글번역-10
 11  채동번의 중국 동한 역사소설 후한통속연의 89회 90회 한문및 한글번역-11
 12  채동번의 중국 동한 역사소설 후한통속연의 89회 90회 한문및 한글번역-12
 13  채동번의 중국 동한 역사소설 후한통속연의 89회 90회 한문및 한글번역-13
 14  채동번의 중국 동한 역사소설 후한통속연의 89회 90회 한문및 한글번역-14
 15  채동번의 중국 동한 역사소설 후한통속연의 89회 90회 한문및 한글번역-15
 16  채동번의 중국 동한 역사소설 후한통속연의 89회 90회 한문및 한글번역-16
 17  채동번의 중국 동한 역사소설 후한통속연의 89회 90회 한문및 한글번역-17
 18  채동번의 중국 동한 역사소설 후한통속연의 89회 90회 한문및 한글번역-18
 19  채동번의 중국 동한 역사소설 후한통속연의 89회 90회 한문및 한글번역-19
 20  채동번의 중국 동한 역사소설 후한통속연의 89회 90회 한문및 한글번역-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
채동번의 중국 동한 역사소설 후한통속연의 89회 90회 한문및 한글번역에 대한 자료입니다.
목차
第八十九回 得漢中劉玄德稱王 失荊州關雲長殉義
제팔십구회 득한중유현덕칭왕 실형주관운장순의
第九十回 濟父惡曹丕?位 接宗?蜀漢開基
제구십회 제부악조비찬위 접종조촉한개기
본문내용
却說黃忠率領援師馳至陽平關, 備與夏侯淵相拒, 已經逾年, 旣得黃忠來助, 遂命爲先鋒, 出關南行, 渡過沔水, 擇得定軍山要隘, 安營下寨。
각설황충솔령원사치지양평관 비여하후연상거 이경유년 기득황충래조 수명위선봉 출관남행 도과면수 택득정군산요애 안영하채
?의 원문은 沔이다.
要隘 [y?o’?i]① 요해 ② 요충 ③ 요지(要旨)
安?[?n//y?ng](군대가) 막사를 치고 주둔하다
각설하고 황충은 지원군사를 인솔하고 양평관에 말을 달려가 유비와 하후연이 상호 대치한지 이미 1년이 지나 이미 황충 도움을 얻어 곧 선봉으로 임명해 관을 나와 남쪽을 가서 면수를 건너 정군산 요충을 선택해 막사를 치고 주둔하게 했다.
夏侯淵聞報, 當卽引兵來爭, 一面奉書曹操, 請速接應。
하후연문보 당즉인병래쟁 일면봉서조조 청속접응
하후연은 보고를 듣고 응당 병사를 이끌고 전쟁을 와서 한편으로 조조의 서신을 보내 빨리 접응하길 청했다.
操遂親督全軍, 西指漢中, 先遣使誡淵道:“爲將當有怯弱時, 不可徒恃勇力;勇爲體, 智爲用, 有勇無智, 一匹夫敵。還宜謹戒爲是!”
조수친독전군 서지한중 선견사계연도 위장당유겁약시 불가도시용력 용위체 지위용 유용무지 일필부적 환의근계위시
조조는 곧 친히 전군을 감독하고 서쪽으로 한중을 지칭하면서 먼저 사신을 보내 하후연을 경계하면서 말했다. “장수가 되어 응당 겁을 내야할 때가 있고 한갓 용력만 믿어서는 안된다. 용기는 본체가 되며 지혜는 작용이며 용기만 있고 지혜가 없으면 한 필부의 적이다. 다시 삼가 경계함이 옳다!”
(老瞞未始不知人, 可惜垂誡太遲。)
노만미시부지인 가석수계태지
늙은 조아만은 사람을 안다고 하나 애석하게 경계가 너무 느리다.
淵不肯少改, 定欲爭踞定軍山。
연불긍소개 정욕쟁거정군산
하후연은 조금 고치려고 하지 않고 정군산을 다투어 점거하려고 했다.
法正勸備堅壁不動, 徐俟敵變。
법정권비견벽부동 서사적변
법정은 유비에게 성벽을 단단히 하고 움직이지 않게 권하며 서서히 적 변고를 기다렸다.
那心粗氣暴的夏侯淵, 麾動部衆, 一再進搏, 俱被備軍射退;
나심조기포적하후연 휘동부중 일재진박 구피비군사퇴
心粗 [x?n c?] ① 소홀하다 ② 세심하지 못하다 ③ 경솔하다
소홀하고 기가 포악한 하후연은 부하를 지휘하여 한두번 진격하다가 모두 유비군이 화살을 쏘아 격퇴시켰다.
待至日?, 淵軍銳氣已衰, 勢將退去。
대지일측 연군예기이쇠 세장퇴거
날이 저물길 기다려 하후연 군사 예기가 이미 쇠퇴하여 기세가 후퇴하여 가려고 했다.
法正語備道:“敵兵已懈, 可乘間進擊了!”
법정어비도 적병이해 가승간진격료
법정이 유비에게 말했다. “적병이 이미 나태하니 틈을 타서 진격할 수 있습니다!”
備卽令黃忠, 登高臨下, 一鼓作氣, 忠驟馬當先, 躍下山來, 突入夏侯淵陣中, 敵皆披靡。
비즉령황충 등고임하 일고작기 충취마당선 약하산래 돌입하후연진중 적개피미
유비는 황충을 시켜 높은 곳에 올라 아래에 임해 한번 북으로 사기를 진작해 황충은 말을 몰아 선두에 서서 산을 뛰어내려오다가 갑자기 하후연의 진에 적이 모두 쓰러졌다.
淵正思親出抵敵, ?與忠馬相値, ?然一聲, 便將淵首劈落馬下。
연정사친출저적 두여충마상치 연일성 변장연수벽락마하
?(뼈 바르는 소리 획; ?-총9획; hua?,xu?)然:휘익, 살과 뼈가 갈라지는 소리
하후연은 바로 친히 적을 막으러 나와 갑자기 황충 말과 대치해 휘익 소리가 나며 곧 하후연이 말 아래로 머리가 베어 떨어졌다.
益州刺史趙?, 急來救淵, 已是不及, 遂接住黃忠, 交戰數合, 又被黃忠劈死。
익주자사조옹 급래구연 이시불급 수접주황충 교전수합 우피황충벽사
?(공경할 옹; ?-총18획; yo?ng)
接住 [ji?zh?] ① 받다 ② 잇다
익주자사 조옹은 급해서 하후연을 구하러 와서도 이미 이르지 못해 곧 황충을 접하고 몇합 교전하다가 또 황충에게 베어져 죽었다.
備見忠已經得手, 策軍繼進, 殺得曹軍東逃西散, 好似天崩地?一般。
비견충이경득수 책군계진 살득조군동도서산 호사천붕지탑일반
天崩地?:큰 소리에 하늘과 땅이 흔들려 움직임
참고문헌
중국역조통속연의 후한통속연의, 채동번 저, 중국 삼진출판사, 페이지 517-529
하고 싶은 말
채동번의 중국 동한 역사소설 후한통속연의 89회 90회 한문및 한글번역
오늘 본 자료
더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용,무단 전재·배포는 금지되어 있습니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견 시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.