[한국어음운론] 외국인 화자에게 나타나는 한국어의 음운 특징 -중국인과 인도인을 대상으로

 1  [한국어음운론] 외국인 화자에게 나타나는 한국어의 음운 특징 -중국인과 인도인을 대상으로-1
 2  [한국어음운론] 외국인 화자에게 나타나는 한국어의 음운 특징 -중국인과 인도인을 대상으로-2
 3  [한국어음운론] 외국인 화자에게 나타나는 한국어의 음운 특징 -중국인과 인도인을 대상으로-3
 4  [한국어음운론] 외국인 화자에게 나타나는 한국어의 음운 특징 -중국인과 인도인을 대상으로-4
 5  [한국어음운론] 외국인 화자에게 나타나는 한국어의 음운 특징 -중국인과 인도인을 대상으로-5
 6  [한국어음운론] 외국인 화자에게 나타나는 한국어의 음운 특징 -중국인과 인도인을 대상으로-6
 7  [한국어음운론] 외국인 화자에게 나타나는 한국어의 음운 특징 -중국인과 인도인을 대상으로-7
 8  [한국어음운론] 외국인 화자에게 나타나는 한국어의 음운 특징 -중국인과 인도인을 대상으로-8
 9  [한국어음운론] 외국인 화자에게 나타나는 한국어의 음운 특징 -중국인과 인도인을 대상으로-9
 10  [한국어음운론] 외국인 화자에게 나타나는 한국어의 음운 특징 -중국인과 인도인을 대상으로-10
 11  [한국어음운론] 외국인 화자에게 나타나는 한국어의 음운 특징 -중국인과 인도인을 대상으로-11
 12  [한국어음운론] 외국인 화자에게 나타나는 한국어의 음운 특징 -중국인과 인도인을 대상으로-12
 13  [한국어음운론] 외국인 화자에게 나타나는 한국어의 음운 특징 -중국인과 인도인을 대상으로-13
 14  [한국어음운론] 외국인 화자에게 나타나는 한국어의 음운 특징 -중국인과 인도인을 대상으로-14
 15  [한국어음운론] 외국인 화자에게 나타나는 한국어의 음운 특징 -중국인과 인도인을 대상으로-15
 16  [한국어음운론] 외국인 화자에게 나타나는 한국어의 음운 특징 -중국인과 인도인을 대상으로-16
 17  [한국어음운론] 외국인 화자에게 나타나는 한국어의 음운 특징 -중국인과 인도인을 대상으로-17
 18  [한국어음운론] 외국인 화자에게 나타나는 한국어의 음운 특징 -중국인과 인도인을 대상으로-18
 19  [한국어음운론] 외국인 화자에게 나타나는 한국어의 음운 특징 -중국인과 인도인을 대상으로-19
 20  [한국어음운론] 외국인 화자에게 나타나는 한국어의 음운 특징 -중국인과 인도인을 대상으로-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
[한국어음운론] 외국인 화자에게 나타나는 한국어의 음운 특징 -중국인과 인도인을 대상으로에 대한 자료입니다.
목차
Ⅰ. 서론
1. 연구의 목적
2. 선행 연구
3. 연구의 내용과 방법
4. 연구의 의의와 제한점

Ⅱ. 중국인 화자의 발음에 나타나는 음운 특징
1. 화자 분석
2. 중국어의 음운 특징
3. 발화에 나타난 음운 현상 및 중국어와의 연관성
(1) 평음화 현상
(2) er화 현상
(3) 음절의 중성에서 모음 “ㅡ” → “ㅓ”
(4) 종성이 있는 음절의 모음 “ㅝ”/“ㅟ” → “ㅜ”

Ⅲ. 인도인인 화자의 발음에 나타나는 음운 특징
1. 화자 분석
2. 힌디어의 음운 특징
3. 발화에 나타난 음운 현상 및 힌디어와의 연관성
(1) “할” → “알” 현상
(2) 종성이 “ㅅ”으로 끝나는 외래어+모음의 경우
“ㅅ”를 “ㄷ”로 발음하는 현상

Ⅵ. 결론

참고문헌

부록 : 전사자료

본문내용
Ⅰ. 서 론

1. 연구의 목적

한 나라의 언어를 올바르게 발음한다는 것은 그 언어를 모국어로 사용하는 화자에게 있어서도 그리 쉬운 일만은 아니다. 우리나라의 경우에 한국어 표준 발음법을 제정하여 올바른 한국어 발음을 권장하고는 있지만, 언어라는 것이 우리가 살아가는 일상생활과 밀접하게 연관되어 있다 보니 성별․연령․지역 등등의 여러 가지 개인이 처해 있는 상황에 따라 그 발음에 제각각 특징을 나타내기 마련이다.
특히 언어사용자 간의 지역차가 발음에 미치는 영향은 매우 커서, 각 지역별로 특정 방언이 형성될 뿐만 아니라 심한 경우에는 같은 언어를 사용함에도 불구하고 의사소통이 제대로 이루어지지 않는 경우가 발생하기도 한다. 물론 현대사회에 들어와 대중매체가 널리 보급됨에 따라 언제 어디서나 쉽게 표준어를 접할 수 있게 되었고 우리나라 국토의 면적이 언어 사용의 괴리를 가져올 정도로 크지 않아 이런 현상을 우리나라에 그대로 적용하기에는 무리한 면도 있지만, 그렇다고 지역차가 발음의 변이에 미치는 영향을 간과하거나 과소평가해서는 안 될 것이다.
이처럼 특정한 언어가 사용되는 동일한 국가 내에서도 지역에 따라 독특한 발음 특징들이 다양하게 나타난다. 그렇다면 한국어가 모국어가 아닌 사람들 즉, 한국이 아닌 국외에서 다른 언어를 모국어로 사용하며 거주하다가 한국어를 익히게 된 외국인의 경우에는 발음상에 어떤 음운론적 특징들이 발견되는지 의문이 생긴다. 이러한 의문의 연장선상에서 한국어를 배우는 외국인들이 습관적으로 반복하는 발음상의 실수가 대부분 해당 화자의 모국어에서 영향을 받았을 것이라는 추정을 전제하는 것이 필요하다.
따라서 본고에서는 외국인이 한국어를 구사할 때 발생하는 음운 현상에는 어떤 것들이 있는지 살펴보고, 이러한 음운 현상이 해당 화자가 사용하는 모국어의 음운 특징들과 어떠한 연관성을 가지고 있는지 분석해 보도록 하겠다.

오늘 본 자료
더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용,무단 전재·배포는 금지되어 있습니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견 시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.