[아프리카 문학] 모든 것이 산산이 부서지다(Things fall apart)

 1  [아프리카 문학] 모든 것이 산산이 부서지다(Things fall apart)-1
 2  [아프리카 문학] 모든 것이 산산이 부서지다(Things fall apart)-2
 3  [아프리카 문학] 모든 것이 산산이 부서지다(Things fall apart)-3
 4  [아프리카 문학] 모든 것이 산산이 부서지다(Things fall apart)-4
 5  [아프리카 문학] 모든 것이 산산이 부서지다(Things fall apart)-5
 6  [아프리카 문학] 모든 것이 산산이 부서지다(Things fall apart)-6
 7  [아프리카 문학] 모든 것이 산산이 부서지다(Things fall apart)-7
 8  [아프리카 문학] 모든 것이 산산이 부서지다(Things fall apart)-8
 9  [아프리카 문학] 모든 것이 산산이 부서지다(Things fall apart)-9
 10  [아프리카 문학] 모든 것이 산산이 부서지다(Things fall apart)-10
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
[아프리카 문학] 모든 것이 산산이 부서지다(Things fall apart)에 대한 자료입니다.
목차
차례


1. 의 소개

- 작품소개 및 줄거리

- 작품의 공간적, 시대적 배경

- 치누아 아체베 소개


2. 로 본 아프리카

- 아프리카의 문학

- 에 나타난 속담, 민담, 민요

- 속 아프리카 전통문화


3. 가 가지는 의미

- 탈식민주의 문학이란?

- 탈식민주의의 문학과 작가의 역할

- 가 아프리카에서 가지는 의미

본문내용

◈ 아프리카의 문학

비문자문학(구전문학)과 문자문학으로 나눌 수 있다. 비문자문학은 시나 신화, 찬가, 서사시, 민담, 수수께끼, 속담, 주문 등 구전되어온 것들이며, 문자문학은 지중해 문화권에 속하는 아랍 문화권과 서아프리카 연안과 남아프리카의 그리스도교 문화권으로 나눌 수 있다.
현대문학은 대부분 그리스도교 문화권에 속하며 프랑스어권, 포르투갈어권, 영어권으로 나뉜다. 에티오피아 게이즈어가 토착어 가운데 가장 오래된 문자이며, 문학에 영향을 준 문자는 7세기에 소개된 아랍어와 19세기 그리스도교 선교사들에 의하여 전해진 라틴어이다.

1930년대 식민지배국으로부터의 동화를 거부하며 네그리튀드 운동이 일어났다. 프랑스어권 네그리튀드파 시인에는 D.디옵, B.디옵, 치카야 우 탐시, J.라베마난자라가 있고, 포르투갈어권에는 F.J.텐레이로, O.리바스, M.안드라데, A.네토 등이 있다.
1960년대 이후부터는 영어권으로 문학의 주도권이 넘어갔다. 신화와 민간전승을 취재한 D.파군, A.튜투올라, 서구문명과 부족주의의 격돌을 그린 C.아체베, J.구기, 전통문화와 근대문화의 이율배반이 조성하는 부조리를 풍자한 W.소잉카 등의 소설가가 활동하였다.
1970년대에 들어오면서 현실사회의 악에 눈을 뜬 젊은 작가들이 등장하여 사회정의를 사실주의 문학에 담았다. K.오모토소, F.이야이, 오카이, S.카히가 등이 이에 속하는 작가들이다. 대부분의 아프리카 지식인들이 유럽어로 문학을 발표한 것에 비해 시옹고 같은 작가들은 토착어로 작품을 발표하여 진정한 아프리카어 문학의 길을 열었다.


◈ 에 나타난 속담

속담은 아프리카 전통 사회에서 추상적인 생각을 비유적으로 간결하게 표현하는 데 사용되어 왔다. 아프리카 사람들은 연설, 혹은 대화 중에 속담을 언급함으로써 자신의 주장을 효