추천자료
한중번역(중국어번역)의 순서, 문장성분, 한중번역(중국어번역)의 품사, 한중번역(중국어번역)의 수사법 활용, 한중번역(중국어번역)의 현황, 한중번역(중국어번역)의 문제점, 향후 한중번역(중국어번역) 전망 분석
한국어의 종결 보조사와 중국어 의어 기조사
중국어교육론_중국어 어법
[중국어교육론] 중등 중국어 어휘에 관한 연구(어휘구성 및 어휘능력 제고방안을 중심으로)
어법지도의 목적과 목표
[문법작문] 피동문과 구문
[중국어문법] ‘了‘의 사용형태 및 활용
품사와 문장성분 - 중국어
[중국문학] 중국 문학 개관
국어 품사 형용사 특징, 국어 품사 형용사 구조, 국어 품사 파생형용사, 중국어 품사 형용사, 중국어 품사 단음절형용사, 중국어 품사 차원형용사
소개글
[인문학] 중국어 문법 了의 쓰임에 대한 자료입니다.
목차
了를 쓰면 안 되는 경우
(우리말의 과거)
-의미상
-부정
-목적어: 절/동사구
-심리동사
-생략 가능한 了
2. 미래에 了를 쓰는 경우
3. 결론: 了의 특징
본문내용
1. 의미론적 조건: 습관적 행동
평상시의 생활 활동/습관적 동작을
나타낼 때.
上个学期上课的时候,她老是迟到。 (O)
这一个月,她每天下午都去商店买东西。(O)
以前我身体不好,经常感冒了。 (X)
문장 안에 总是, 一直, 每天, 常常 등의 단어가 와서 습관적인 동작, 활동, 안배를 나타낼 때 了를 쓰지 않는다.
2.부정
没+동사, 즉 부정을 나타낼 때.
昨天我们没参观工厂。 (O)
上个月,我没去了北京。 (x)
这届书法展览很好,你看了吗? 没看。 (O)
没+동사 를 사용하여 부정을 나타낼 때, 동사 뒤에 了 를 쓸 필요 없다.
참고문헌
제호양, (1998), 실용현대 중국어 어법, Sisa education
조영신, 이영희 역, (2005), HSK 중문법, 학고방
노복파, 박정구/오문의/김우석 역, (1999), 신 중국어 HSK실용문법, 송산출판사
이대충, 박정구/오문의 역, (2002), 중국어 문법 작문 함정 요리조리 피해가기, 송산출판사
서창화, 조문수 역, (2003), 중국어 문법사전, 넥서스
강성조, (2005), 실용중국어어법, 학고방
유월화, 박정구/김현철 역, (2005), 실용현대한어어법, 송산출판사
이화영, (2005), 조사 ‘了’의 용법 연구, 서일대학교
정소영, 중국어 일기 쓰기에 나타난 한국인 학습자들의 오류 분석-了용법을 중심으로, 이화여자대학교
강충희, 중국어 조사 了와 국어 과거시제형어미 대응관계 비교 연구, 고려대학교
찰스N.리.샌드라A.톰슨/박정구 외 4명 역, (1989), 표준중국어문법, 한울아카데미