영어의미, The Role of Specificity

 1  영어의미, The Role of Specificity-1
 2  영어의미, The Role of Specificity-2
 3  영어의미, The Role of Specificity-3
 4  영어의미, The Role of Specificity-4
 5  영어의미, The Role of Specificity-5
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
영어의미, The Role of Specificity에 대한 자료입니다.
목차
1.1 Article Misuse in L2 English
2.2. Definiteness and Specificity in English
2.2.1. Definiteness in English
2.2.2. Specificity and Indefinites in English
2.2.3. Specificity and Definites in English
2.2.4. Specificity ≠ Wide Scope
2.4. The Article Choice Parameter
3.1. Access to Non-L1/Non-L2 Parameter-Settings
3.2. Optionality in Parameter-Setting in L2 Acquisition
3.3 Fluctuation Hypothesis for L2 Acquisition
3.4 Fluctuation in L2 English Choice
4. ELICITATION STUDY OF L2 ENGLISH ARTICLE CHOICE
4.1 참가자(Participants)
4.2 과업(Task):
4.4 Group Results
4.4.3.4. Effects of definiteness and specificity
4.4.3.5. Effects of proficiency level
4.4.4. Results on Additional Context
4.4.4.1. First-mention indefinites
4.4.4.2. Previous-mention definite
4.5.1. Possible Patterns of Individual Article Choice, Under the FH
4.6.2. Comparison with Previous Proposals
5.1.1. The production task
5.1.2. Coding Procedure
5.2.2. Article Use with Singular Indefinites (a를 써야 하는 경우)
6.1.3. Triggers for Parameter-Setting
6.2.1. Textbook Instruction on Article Choice
6.2.2. Problems with Strategy-Based Explanations
본문내용
1.1 Article Misuse in L2 English

Verb-raising
non-verb-raising 언어를 사용하는 영어 학습자들도 verb-raising을 허용한다는 많은 연구 결과들이 있는데 부사 앞의 verb-raising은 허용하는 것과는 반대로 부정 앞의 verb-raising은 허용하지 않는 특성을 보인다. 이것은 영어 학습자들이 자신들의 L1, L2와는 독립된 verb-raising parameter setting에 접근한다는 사실을 말해준다.

Reflexive-binding
Reflexive binding에 있어서도 L2 학습자들은 L1 transfer도 아니고 L2 input으로부터도 아닌 parameter setting에 접근하고 있음을 일본어와 한국의 영어 학습자들로부터 발견할 수 있다.
이전까지의 관사 선택에 대한 많은 연구들은 학습자들이 범하는 관사의 생략(omission)과 대체(substitution)의 오류를 발견했는데, 최근의 연구들은 L2 영어 학습자들이 관사 the를 남용하고 있다는 사실에 주목하고 있다. Indefinites에 남용되는 the는 [+specific]과 관계가 있는데, 반대로 definites에서 [+specific]의 특징이 없을 때 the가 아닌 a를 남용하는 경향도 있다. 이 두 종류의 오류는 함께 묶음지어 생각해볼만하다.

2.2. Definiteness and Specificity in English
2.2.1. Definiteness in English
[+definite]은 the를 통해 영어 관사 체계 속에서 형태상의 표현을 수용한다. (5)의 cat에 대한 첫 번째 언급에서는 unique cat의 존재에 대한 presupposition이 없어서 definite article인 the가 쓰이지 못했지만 두 번째 cat에 대한 언급에서는 특정한 cat에 대한 존재가 확인되어 the가 사용되었음을 확인할 수 있다. 하지만 (6)에서와 같이 uniqueness에 대한 presupposition이 서로가 공유하는 세상의 지식에 의해 이미 성립되어 있는 경우도 있다.

2.2.2. Specificity and Indefinites in English
Standard English는 [+specific]의 특징을 나타내는 marker를 가지고 있지 않는 반면 Colloquial English에서는 specificity를 나타내는 marker를 찾을 수 있는데, indefinite referential use에서의 demonstrative this(referential this)가 바로 그것이다.

2.2.3. Specificity and Definites in English
Referential this는 definites와 양립할 수 없지만 specificity의 조건은 definite contexts에서도 성립될 수 있다.

2.2.4. Specificity ≠ Wide Scope
[+specific]의 개념은 wide scope와 구별되어야 한다. (10)에서 두 문장은 특정한 merchant banker의 존재를 주장하고 있다. 하지만 (10a)은 추가적으로 주목할 만한(noteworthy) 성질을 가지고 있고, 이 경우에만 referential this를 사용할 자격을 얻을 수 있다.