전한통속연의 55회 56회

 1  전한통속연의 55회 56회-1
 2  전한통속연의 55회 56회-2
 3  전한통속연의 55회 56회-3
 4  전한통속연의 55회 56회-4
 5  전한통속연의 55회 56회-5
 6  전한통속연의 55회 56회-6
 7  전한통속연의 55회 56회-7
 8  전한통속연의 55회 56회-8
 9  전한통속연의 55회 56회-9
 10  전한통속연의 55회 56회-10
 11  전한통속연의 55회 56회-11
 12  전한통속연의 55회 56회-12
 13  전한통속연의 55회 56회-13
 14  전한통속연의 55회 56회-14
 15  전한통속연의 55회 56회-15
 16  전한통속연의 55회 56회-16
 17  전한통속연의 55회 56회-17
 18  전한통속연의 55회 56회-18
 19  전한통속연의 55회 56회-19
 20  전한통속연의 55회 56회-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
전한통속연의 55회 56회에 대한 자료입니다.
목차
전한통속연의 55회 반란군을 평정한 태위는 공로를 세우며 줏대 없는 왕을 보호하여 이웃 나라에 생명을 애걸하다
전한통속연의 56회 왕미인은 종내 황후가 될 인연이 있고 율태자는 폐위되고 다시 죄를 뒤집어 썼다
본문내용
却說景帝妃嬪, 不止栗姬一人, 當時後宮裏面, 尙有一對?妹花, 生長槐里, 選入椒房, 出落得????, 成就了恩恩愛愛。
각설경제비빈 부지율희일인 당시후궁리면 상유일대자매화 생장귀리 선입초방 출락득빙빙정정
?妹花 [z?m?ihu?] 미녀 자매
椒房 [ji?of?ng] ① 후비의 거소 ② 후비
?(장가들, 예쁘다 빙; ?-총10획; p?ng)?(예쁠 정; ?-총12획; t?ng) [p?ngt?ng] ① 자태가 아름답다 ② 미녀
각설하고 한 경제의 비빈은 율희 한 사람만이 아니라 당시에 후궁안에 아직 한쌍 미녀 자매가 있어서 괴리에서 생장해서 후비에 선발을 들어가서 예쁘게 나와서 은혜와 사랑을 성취했다.
閨姓王氏, 母名臧兒, 本是故燕王臧?孫女, 嫁爲同里王仲妻, 生下一男兩女, 男名爲信, 長女名?, (一名姝兒。) 次女名息?。
규성왕씨 모명장아 본시고여왕장도손녀 가위동리왕중처 생하일남양녀 남명위신 장녀명지 일명주아 차여명식후
娃(예쁠, 미인 왜; ?-총9획; wa?)의 원문은 姓이다.
?(씀바귀 도; ?-총11획; tu?,ca?i,cha?,hu?,she?,shu?,ye?,yu?)
?(여자 이름 지; ?-총10획; zh?)
姝(예쁠, 연약하다 주; ?-총9획; shu?)
?(할미, 예쁘다 후; ?-총8획; xu?)
규수 성은 왕씨로 모친 이름은 장아이며 본래 예전 연왕 장도의 손녀이며 동일 마을 왕중의 처로 시집와서 1남2녀를 낳아서 아들 이름은 왕신이며 장녀는 왕지(일명 주아)이며 차녀 이름은 식후이다.
未幾仲死, 臧兒?了子女, 轉醮與長陵田家, 又生二子, 長名?, 幼名勝。
미기중사 장아설료자녀 전초여장릉전가 우생이자 장명분 유명승
?(두더지, 소리가 흐트러지는 모양 분; ?-총10획; fe?n)
얼마 안되어 왕중이 죽어 장아는 자녀를 이끌고 다시 장릉 전씨집안에 시집가 또 2아들을 낳으니 장남은 이름이 전분이며 어린아들은 이름이 전승이다.
?年已長, 嫁爲金王孫婦, 已生一女。
지년이장 가위금왕손부 이생일녀
왕지는 나이가 이미 장성하여 시집가 금왕 손자며느리가 되어 이미 한 딸을 낳았다.
臧兒平日算命, 術士說他兩女當貴, 臧兒似信非信。
장아평일산명 술사설타양녀당귀 장아사신비신
算命 [su?n//m?ng] ① 점치다 ② 운명을 점치다
장아는 평일에 점을 치며 술사는 그녀의 두 딸 모두 응당 귀해진다고 하니 장아는 반신반의했다.
適値長女歸寧, 有一相士姚翁趨過, 由臧兒邀他入室, 令與二女看相。
적치장녀귀녕 유일상사요옹추과 유장아료타입실 령여이녀간상
마침 장녀가 처가에 돌아와 한 관상가 요씨노인이 지나가다가 장아는 그를 맞이하여 방에 들어오게 하며 두 딸의 관상을 보게 했다.
姚翁見了長女, 不禁?目道:“好一個貴人, 將來當生天子, 母儀天下!”
요옹견료장녀 불금당목도 호일개귀인 장래당생천자 모의천하  
?(똑바로 볼 당; ?-총16획; che?ng)
요씨 노인은 장녀를 보고 금하지 못하게 눈을 크게 뜨고 말했다. “잘 한 귀한 사람이 되며 장래에 천자를 응당 낳아 천하의 국모가 됩니다!”
繼相次女, 亦云當貴, 不過比乃?稍遜一籌。
계상차녀 역운당귀 불과비내자초손일주
요씨 노인은 이어 차녀를 관상을 보고 또 응당 귀하다고 말하나 언니에 비해 조금 한수 낮은 듯하다고 했다.
(漢家相士, 所言多驗, 想是獨得秘傳。)
한가상사 소언다험 상시독득비전
한나라 관상가는 말이 많이 징험하니 독특한 비밀전수가 있는 듯하다.
臧兒聽着, 暗想長女已嫁平民, 如何能生天子?得爲國母?
장아청착 암상장녀이가평민 여하능생천자 득위국모
장아가 듣고 몰래 생각하길 ‘장녀가 이미 평민에게 시집갔는데 어찌 천자를 낳겠는가? 국모가 되겠는가?’ 싶었다.
因此心下尙是懷疑。
인차심하상시회의
이로부터 장아 마음이 아직 의심을 품었다.
事有湊巧, 朝廷選取良家子女, 納入?宮, 臧兒遂與長女密商, 擬把他送入宮中, 博取富貴。
사유주교 조정선취양가자녀 납입청궁 장아수여장녀밀상 의파타송입궁중 박취부귀
?宮:동궁
일이 공교롭게 조정에서 양가집 자녀를 선발해서 동궁에 들인다고 하니 장아는 곧 장녀와 비밀리에 상의하여 그녀를 궁중에 보내며 부귀를 널리 취하려고 했다.
長女?雖已有夫, 但聞着富貴兩字, 當然欣羨, 也不能顧及名節, 情願他適。
장녀지수이유부 단문착부귀양자 당연흔선 야불능고급명절 정원타적
欣? [x?nxi?n] 부러워하다
장녀 왕지는 비록 이미 남편이 있어도 단지 부귀 두 글자만 듣고 당연 부러워서 명예와 절개를 돌아보지 않고 정말로 다른데 시집가길 원했다.
臧兒卽托人向金氏離婚, 金氏如何肯從, 辱罵臧兒。
장아즉탁인향금씨이혼 금씨여하긍종 욕매장아
장아는 타인에게 금씨가 이혼하게 부탁하니 금씨는 어찌 따르겠는가? 장아를 욕보이고 욕했다.
臧兒不管他肯與不肯, ?着長女歸寧未返, 就把他裝束起來, 送交有司, 輦運入宮。
장아불관타긍여불긍 진착장녀귀녕미반 취파타장속기래 송교유사 연운입궁 
장아는 그가 긍정하던 안하던 상관없이 장녀가 친정에 돌아간 틈으로 돌려보내지 않고 그녀를 단장해 출발하게 하며 관리에게 보내버리며 가마를 태워 궁궐에 들어가게 했다.
槐里與長安相距, 不過百里, 朝發夕至。는 경우 개
참고문헌
전한통속연의, 중국 채동번, 중국 세계서국인행, 347-361페이지
하고 싶은 말
채동번의 중국 서한 역사소설 전한통속연의 55회 56회
오늘 본 자료
더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용,무단 전재·배포는 금지되어 있습니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견 시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.