채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 79회 80회 한문 및 한글번역

 1  채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 79회 80회 한문 및 한글번역-1
 2  채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 79회 80회 한문 및 한글번역-2
 3  채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 79회 80회 한문 및 한글번역-3
 4  채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 79회 80회 한문 및 한글번역-4
 5  채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 79회 80회 한문 및 한글번역-5
 6  채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 79회 80회 한문 및 한글번역-6
 7  채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 79회 80회 한문 및 한글번역-7
 8  채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 79회 80회 한문 및 한글번역-8
 9  채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 79회 80회 한문 및 한글번역-9
 10  채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 79회 80회 한문 및 한글번역-10
 11  채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 79회 80회 한문 및 한글번역-11
 12  채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 79회 80회 한문 및 한글번역-12
 13  채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 79회 80회 한문 및 한글번역-13
 14  채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 79회 80회 한문 및 한글번역-14
 15  채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 79회 80회 한문 및 한글번역-15
 16  채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 79회 80회 한문 및 한글번역-16
 17  채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 79회 80회 한문 및 한글번역-17
 18  채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 79회 80회 한문 및 한글번역-18
 19  채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 79회 80회 한문 및 한글번역-19
 20  채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 79회 80회 한문 및 한글번역-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 79회 80회 한문 및 한글번역에 대한 자료입니다.
목차
第七十九回 因歡成病忽報彌留 以弟繼兄旁延統?
제칠십구회 인환성병홀보미류 이제계형방연통서
第八十回 吳侍御屍諫效忠 曾星使功成改約
제팔십회 오시어시간효충 증성사공성개약
본문내용
奏爲以一死泣請懿旨, 預定大統之歸, 以畢今生忠愛事。
주위이일사읍청의지 예정대통지귀 이필금생충애사
상주는 한 죽음으로 의지에 울면서 청하니 미리 결정된 대통의 돌아감으로 오늘 생에 충성과 아끼는 일을 마치겠습니다.
竊罪臣聞治國不諱亂, 安國不忘危, 危亂而可諱可忘, 則進苦口於堯舜, 爲無疾之呻吟, 陳隱患於聖明, 爲不祥之擧動。
절죄신문치국불휘란 안국불망위 위란이가휘가망 즉진고구어요순 위무질지신음 진은환어성명 위불상지거동
?患 [y?nhu?n]①잠복해 있는 병 ②겉에 드러나지 않은 폐해 또는 재난
가만히 신을 벌주시면 듣기로 나라 다스림은 난리를 꺼리지 않고 나라를 편안하게 함은 위험을 잊지 않음이니 위험과 혼란은 꺼리고 잊을 수 있다면 요순임금에 고언의 충고를 올려 질병의 신음이 없게 하며 성하께 은밀한 근심과 상서롭지 않는 거동을 진술하겠습니다.
罪臣前因言事憤激, 自甘或斬或囚, 經王大臣會議, 奏請傳臣質訊, 乃蒙先皇帝曲賜矜全, 旣免臣於以斬而死, 復免臣於以囚而死, 又復免臣於以傳訊而觸忌觸怒而死。
죄신전인언사분격 자감혹참혹수 경왕대신회의 주청전신질신 내몽선황제곡장긍전 기면신어이참이사 부면신어이수이사 우부면신어이전신이촉기촉노이사
?? [zh?x?n]①신문(訊問)하다 ②따져 묻다
?? [chu?nx?n]소환하여 심문하다
q? c? ??ˇ ??? 曲?:敬?。?尊?的?予、?照等。?言承蒙?予
j?n qu?n ??? ???? 矜全:怜惜而予以保全
죄많은 신은 앞서 말로 분격을 일삼다 스스로 달게 참수받거나 혹은 죄수가 되는데 신을 소환신문해 따져 묻게 주청하면 선황제께서 불쌍하다고 살려주셔서 이미 신의 참수로 죽음을 면케 해주시고 또 죄수로 죽음을 면케 해주시고 또 다시 신을 소환 심문해 분노를 하게 했다고 죽임을 면케 했습니다.
犯三死而未死, 不求生而再生, 則今日罪臣未盡之餘年, 皆我先皇帝數年前所賜也。
범삼사이미사 불구생이재생 즉금일죄신미진지여년 개아선황제수년전소사야
3번 죽음을 범해도 아직 죽지 않고 살길 구하지 않아도 다시 사니 오늘 죄많은 신은 여생을 아직 다하지 못하여 모두 우리 선황제께서 몇년전에 살려주신것입니다.
乃天崩地坼, 忽遭十三年十二月初五日之變, 欽奉兩宮皇太后懿旨, 大行皇帝龍馭上賓, 未有儲貳, 不得已以醇親王之子, 承繼文宗顯皇帝之子, 入承大統, 爲嗣皇帝.
내천붕지탁 홀조십삼년십이월초오일지변 흠봉양궁황태후의지 대행황제용어상빈 미유저이 부득이이순친왕지자 승계문종현황제지자 입승대통 위사황제
하늘과 땅이 무너지듯 갑자기 13년 2월 초5일의 변고를 만나 양궁황태후의 의지를 공경히 받들던 대행황제께서 붕어하시나 아직 대이을 황자가 없으시고 부득이하게 순친왕 아들이 문종 현황제의 자식을 이어서 대통을 이으러 들어가 대잇는 황제가 되었습니다.
俟嗣皇帝生有皇子, 卽承繼大行皇帝爲嗣。
사사황제생유황자 즉계승대행황제위사
대잇는 황제께서 황자를 낳길 기다려 대행황제를 계승하여 대를 이어야 합니다.
罪臣涕泣?誦, 反復思維, 以爲兩宮皇太后, 一誤再誤, 爲文宗顯皇帝立子, 不爲我大行皇帝立嗣。
죄신체읍궤송 반복사유 이위양궁황태후 일오재오 위문종현황제입자 불위아대행황제입사
一?再? [y? w? z?i w?]①되풀이하여 틀리다 ②잇달은 지연으로 악화시키다 ③재삼 잘못을 저지르다
참고문헌
중국역조통속연의중 청사통속연의, 중국 삼진출판사, 청나라 채동번, 459-472페이지
하고 싶은 말
채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 79회 80회 한문 및 한글번역
채동번의 이름은 성이며 자는 춘수 호는 동번이며 중국 청나라에서 민국연간에 절강성 산음현 임포[지금의 소산에 속함]사람이며 연의 소설작가 역사학자로 유명하다.
20歲前中秀才,?末以優貢生朝考入選,調遣爲福建省以只縣候補,不久?因厭惡官場稱病回家,以?書和行醫爲生,編有《中等新論說文選》、《內科臨症歌訣》以及《留?別集》、《留?新集》《風月吟稿》、《寫憂集》等文學作品,從1916年開始,到1926年爲止,蔡東藩用10年的心血,以?富的學識和驚人的毅力完成了前漢、後漢、兩晉、南北朝、唐史、五代史、宋史、元史、明史、?史、民國共11部曆史通俗演義,合稱《曆朝通俗演義》(又稱《中國曆代通俗演義》),時間跨越兩千餘年,又著有《西太后演義》(又稱《慈禧太后演義》),增訂?初呂安世所著《二十四史演義》,其一生共著書13部,撰寫700餘萬字,篇幅之巨堪稱曆史演義的奇跡,被譽爲“一代史家,千秋神筆”。
20세 전에 과거 수재로 청나라 말기에 우공생조고로 들어가서 복건선 지현후보로 파견되어 오래지 않아 나쁜 관리가 활개침을 싫어하여 병을 핑계로 집에 돌아가 글을 가르치고 의학을 함으로 생업을 하여 중등신론설문선 내과임증가결과 유청별집, 유청신집, 풍월급고, 사우집등의 문학작품을 시작하여 1916년에 시작하여 1926년에 마치고 채동번은 10년동안 심혈을 기울여 풍부한 학식과 사람을 놀라게 하는 힘으로 전한, 후한, 양진, 남북조, 당사, 오대사, 송사, 원사, 명사, 청사, 민국 모두 11부의 역사통속연의를 지어 역조통속연의라고 칭하며[또 죽국 역대 통속연의라고 한다], 2천여년의 시간을 뛰어넘어 또 서태후연의[자희태후연의라고도 한다] 청나라 초기에 여안세가 지은 24사통속연의를 증보하니 일생에 모두 13부를 짓고 700여만자를 편찬해 써서 거질의 역사 연의를 짓는 기적을 만들어 일대의 역사가이며 천년의 신필이라고 명예를 받았다.
번역자 튼살 흉터를 치료하는 www.imagediet.co.kr 02-336-7100 이미지한의원을 운영하는 한방 피부과 전문의 홍성민
오늘 본 자료
더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용,무단 전재·배포는 금지되어 있습니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견 시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.