채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 83회 84회 한문 원문 및 한글번역

 1  채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 83회 84회 한문 원문 및 한글번역-1
 2  채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 83회 84회 한문 원문 및 한글번역-2
 3  채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 83회 84회 한문 원문 및 한글번역-3
 4  채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 83회 84회 한문 원문 및 한글번역-4
 5  채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 83회 84회 한문 원문 및 한글번역-5
 6  채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 83회 84회 한문 원문 및 한글번역-6
 7  채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 83회 84회 한문 원문 및 한글번역-7
 8  채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 83회 84회 한문 원문 및 한글번역-8
 9  채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 83회 84회 한문 원문 및 한글번역-9
 10  채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 83회 84회 한문 원문 및 한글번역-10
 11  채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 83회 84회 한문 원문 및 한글번역-11
 12  채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 83회 84회 한문 원문 및 한글번역-12
 13  채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 83회 84회 한문 원문 및 한글번역-13
 14  채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 83회 84회 한문 원문 및 한글번역-14
 15  채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 83회 84회 한문 원문 및 한글번역-15
 16  채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 83회 84회 한문 원문 및 한글번역-16
 17  채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 83회 84회 한문 원문 및 한글번역-17
 18  채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 83회 84회 한문 원문 및 한글번역-18
 19  채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 83회 84회 한문 원문 및 한글번역-19
 20  채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 83회 84회 한문 원문 및 한글번역-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 83회 84회 한문 원문 및 한글번역에 대한 자료입니다.
목차
第八十三回 移款築園撤簾就養 周齡介壽聞戰驚心
제팔십삼회 이관축원철렴취양 주령개수문전경심
第八十四回 葉志超敗走遼東 丁汝昌喪師黃海
제팔십사회 섭지초패주요동 정여창상사황해
본문내용
却說朝鮮自迭遭亂事, 國勢愈衰, 國王李熙, 又是個貪安圖逸的人, 凡事都因循苟且, 不願振作, 因此日貧日弱, 寇盜紛起.
각설조선자질조난사 국세유쇠 국왕이희 우시개탐안도일적인 범사도인순구차 불원진작 인차일빈일약 구도분기
각설하고 조선은 번갈아 난리를 만나 나라 기세가 더욱 쇠약하고 국왕인 이희도 또 안일을 탐하고 안일을 도모하는 사람으로 모든일이 모두 구습대로 구차하게 하며 진작을 원치 않아 이로 기인하여 날로 가난해지고 약해져 도둑이 어지럽게 일어났다.
日本尤爲垂涎, 獨中國置若罔聞。
일본우위수연 독중국치약망문
置若罔? [zh? ru? w?ng w?n]①못 들은 체하고 상관하지 않다 ②들은 체 만 체하다
일본이 더욱 침을 흘리니 유독 중국은 안들리는 듯이 했다.
駐英, 法, 德, 俄使臣劉瑞芬, 明察外事, 思患預防, 曾致書北洋大臣李鴻章, 建了兩策:
주영 법 덕 아사신유서분 명찰외사 사환예방 증치서북양대신이홍장 건료양책
영국, 프랑스, 독일, 러시아 주재 사신 유서분은 외교일에 현명히 판단하고 미리 방지할 생각으로 일찍이 북양대신인 이홍장에게 서신을 보내 두 대책을 세우게 했다.
上策欲乘他內?, 收他全國, 改爲行省;
상책욕승타내폐 수타전국 개위행성
상책은 그들이 피폐한 틈을 타서 조선 전국을 거둬 행성으로 바꿈이다.
次策應約同英, 美各國, 公同保護, 方足保全朝鮮。
차책응약동영 미각국 공동보호 방족보전조선
차선책은 응당 영국, 미국 각국과 동맹을 맺어 공동으로 보호해야만 족히 조선을 보전할 수 있다고 했다.
結尾是朝鮮安全, 東三省亦可無虞等語。
결미시조선안전 동삼성역가무우등어
結尾:글이나 문서 따위의 끝 부분
无虞 [w?y?]걱정이 없다
결말은 조선이 안전해야 동북 3성도 또 근심이 없다는 등의 말을 했다.
(莫謂秦無人。)
막위진무인
진나라에 사람이 없다고 말하지 말라.
李鴻章亦以爲然, 將劉書上之總署.
이홍장역이위연 장유서상지총서
이홍장도 또 그렇게 여겨 유서분 상서를 총서에 보냈다.
總署諸公, 多是酒囊飯袋, 醉生夢死, 管甚?朝鮮存亡。(應罵!)
총서제공 다시주낭반대 취생몽사 관심마조선존망 응매
醉生夢死:술에 취한 듯 아무 목적 없이, 의미 없이, 이룬 일도 없이 한 평생을 흐리멍텅하게 살아감
참고문헌
중국역조통속연의중 청사통속연의, 중국 삼진출판사, 청나라 채동번, 484-495페이지
하고 싶은 말
채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 83회 84회 한문 원문 및 한글번역
蔡東藩(1877年-1945年),名?,字椿壽,號東藩,中國?朝至民國年間浙江省山陰縣臨浦(今屬蕭山)人,著名演義小說作家、曆史學家。
채동번의 이름은 성이며 자는 춘수 호는 동번이며 중국 청나라에서 민국연간에 절강성 산음현 임포[지금의 소산에 속함]사람이며 연의 소설작가 역사학자로 유명하다.
20歲前中秀才,?末以優貢生朝考入選,調遣爲福建省以只縣候補,不久?因厭惡官場稱病回家,以?書和行醫爲生,編有《中等新論說文選》、《內科臨症歌訣》以及《留?別集》、《留?新集》《風月吟稿》、《寫憂集》等文學作品,從1916年開始,到1926年爲止,蔡東藩用10年的心血,以?富的學識和驚人的毅力完成了前漢、後漢、兩晉、南北朝、唐史、五代史、宋史、元史、明史、?史、民國共11部曆史通俗演義,合稱《曆朝通俗演義》(又稱《中國曆代通俗演義》),時間跨越兩千餘年,又著有《西太后演義》(又稱《慈禧太后演義》),增訂?初呂安世所著《二十四史演義》,其一生共著書13部,撰寫700餘萬字,篇幅之巨堪稱曆史演義的奇跡,被譽爲“一代史家,千秋神筆”。
20세 전에 과거 수재로 청나라 말기에 우공생조고로 들어가서 복건선 지현후보로 파견되어 오래지 않아 나쁜 관리가 활개침을 싫어하여 병을 핑계로 집에 돌아가 글을 가르치고 의학을 함으로 생업을 하여 중등신론설문선 내과임증가결과 유청별집, 유청신집, 풍월급고, 사우집등의 문학작품을 시작하여 1916년에 시작하여 1926년에 마치고 채동번은 10년동안 심혈을 기울여 풍부한 학식과 사람을 놀라게 하는 힘으로 전한, 후한, 양진, 남북조, 당사, 오대사, 송사, 원사, 명사, 청사, 민국 모두 11부의 역사통속연의를 지어 역조통속연의라고 칭하며[또 죽국 역대 통속연의라고 한다], 2천여년의 시간을 뛰어넘어 또 서태후연의[자희태후연의라고도 한다] 청나라 초기에 여안세가 지은 24사통속연의를 증보하니 일생에 모두 13부를 짓고 700여만자를 편찬해 써서 거질의 역사 연의를 짓는 기적을 만들어 일대의 역사가이며 천년의 신필이라고 명예를 받았다.
번역자 튼살