시내암 수호전 17회 18회의 한문 및 한글번역

 1  시내암 수호전 17회 18회의 한문 및 한글번역-1
 2  시내암 수호전 17회 18회의 한문 및 한글번역-2
 3  시내암 수호전 17회 18회의 한문 및 한글번역-3
 4  시내암 수호전 17회 18회의 한문 및 한글번역-4
 5  시내암 수호전 17회 18회의 한문 및 한글번역-5
 6  시내암 수호전 17회 18회의 한문 및 한글번역-6
 7  시내암 수호전 17회 18회의 한문 및 한글번역-7
 8  시내암 수호전 17회 18회의 한문 및 한글번역-8
 9  시내암 수호전 17회 18회의 한문 및 한글번역-9
 10  시내암 수호전 17회 18회의 한문 및 한글번역-10
 11  시내암 수호전 17회 18회의 한문 및 한글번역-11
 12  시내암 수호전 17회 18회의 한문 및 한글번역-12
 13  시내암 수호전 17회 18회의 한문 및 한글번역-13
 14  시내암 수호전 17회 18회의 한문 및 한글번역-14
 15  시내암 수호전 17회 18회의 한문 및 한글번역-15
 16  시내암 수호전 17회 18회의 한문 및 한글번역-16
 17  시내암 수호전 17회 18회의 한문 및 한글번역-17
 18  시내암 수호전 17회 18회의 한문 및 한글번역-18
 19  시내암 수호전 17회 18회의 한문 및 한글번역-19
 20  시내암 수호전 17회 18회의 한문 및 한글번역-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
시내암 수호전 17회 18회의 한문 및 한글번역에 대한 자료입니다.
목차
第十七回 美?公智穩?翅虎 宋公明私放晁天王
제십칠회 미염공지온삽시호 송공명사방조천왕
第十八回 林衝水寨大?火 晁蓋梁山小奪泊
제십팔회 임충수채대병화 조개양산소탈박
본문내용
當時何觀察與兄弟何?道:「這錠銀子, 是官司信賞的, 非是我把來??, 後頭再有重賞。兄弟, ?且說這?人如何在?便袋裏?」
당시하관찰여형제하청도 저정은자 시관사신상적 비아파래잠니 후두재유중상 형제 니차설저과인여하재니편대리
后? [h?u?tou] ①뒤 ②후 ③그 뒤에 ④안
당시 아우 하청을 관찰하며 말했다. “이 은자는 관청에서 상으로 준 것으로 내가 너에게 속여준 것이 아니니 뒤에 다시 중상이 있다. 아우 너는 이런 무리를 어디에서 네 편대에 넣었는가?”
只見何?去身邊招文袋內摸出一個經摺兒來, 指道:「這?賊人都在上面。」
지견하청거신변초문대내막출일개경습아래 지도 저과적인도재상면
招文袋 [zh?o w?n d?i] 古代一??在腰?上?文件或?物的小袋子
단지 하청은 신변에 문서넣는 주머니안에서 한 구겨진 것을 꺼내 지칭하여 말했다. “이 무리 도적은 모두 여기에 있습니다.”
何濤道:「?且說?的寫在上面?」
하도도 니차설즘적사재상면
하도가 말했다. “네가 어찌 여기에 썼다고 말하는가?”
何?道:「不瞞哥哥說:兄弟前日爲賭博輸了, 沒一文盤纏;有一般賭博的, 引兄弟去北門外十五里, 地名安樂村, 有個王客店內湊些碎賭。爲是官司行下文書來:着落本村, 但凡開客店的, 須要置立文薄, 一面上用勘合印信;每夜有客商來歇息, 須要問他『那裏來?何處去?姓甚名誰?做甚買賣?』都要抄寫在簿子上。官司察照時, 每月一次, 去里正處報名。爲是小二哥不識字, 央我替他抄了半個月。當日是六月初三日, 有七個販棗子的客人, 推着七輛江州車兒來歇。我却認得一個爲頭的客人, 是?城縣東溪村晁保正。因何認得他?我比先曾?一個賭漢去投奔他, 因此我認得。我寫着文簿, 問他道:『客人高姓?』 只見一個三?鬚白淨面皮的?將過來, 答應道:『我等姓李, 從濠州來販棗子, 去東京賣。』我雖寫了, 有些疑心。第二日, 他自去了。店主帶我去村里相賭, 來到一處三叉路口, 只見一個漢子挑兩個桶來。我不認得他。店主人自與他?叫道:『白大?, 那裏去?』 那人應道:『有擔醋, 將去村里財主家賣。』 店主人和我說道:『這人叫做白日鼠白勝, 也是個賭客。』 我也只安在心裏。後來聽得沸沸揚揚地說道:『黃泥岡上?的販棗子的客人, 把蒙汗藥麻?了人, 劫了生辰綱去。』 我猜不是晁保正, 却是兀誰?如今只拿了白勝, 一問便知端的。這個經折兒, 是我抄的副本。」
참고문헌
십대고전백화장편소설총서중 수호전, 상해고적출판사, 명나라 시내암, 페이지 134-150
하고 싶은 말
시내암 수호전 17회 18회의 한문 및 한글번역 북송 말인 선화(宣和) 연간, 송강 이하 108명의 호걸들로 회집된 군도(群盜)가 산둥의 양산박을 근거지로 관(官)과 맞서는 이야기이다. 108명의 전력(前歷)은 하급관리·무관·시골 학자·농어민·상인·도박꾼·도둑 등 복잡하고 다양하며, 이들은 각각 정정당당한, 또는 불령(不逞)한 여러 가지 혐의 때문에 속속 양산박에 흘러들어왔다. 수호전의 후반은 양산박을 진압 못한 조정의 귀순책에 속아서 관군으로 둔갑, 북방의 요를 치고, 다시 강남의 방랍(方臘)의 난을 평정하다가 전사·이산되고 그중 남은 사람들은 탐관오리에게 독살당하거나 체념하고 잠적하는 비극으로 끝난다.
송강의 난은 실제로 일어났던 사건이며 《송사》 등 기타에 약간의 기록이 있으나, 전설화되어 남송·원의 2대를 통해서 강담이나 연극의 재료가 되었다. 그 단계를 볼 수 있는 사료나 작품이 얼마간 전해지는데 그중에서 《대송선화유사》(大宋宣和遺事) 전후 2집이 가장 주목할 만하다. 강석(講釋) 대본식의 전기적(前期的) 역사소설이라고 할 수 있는 북송 멸망 전후의 애사(哀史)를 엮은 속에 '송강 36인'의 모반의 전말이 이미 한 편의 결말을 예상할 수 있는 형태로 삽입되어 있다. 이와 같은 풍부한 자료를 바탕으로 명나라 초에(1400년 전후), 시내암의 손으로 독본소설로 꾸며져서 처음에는 사본으로 유포되었다고 추정되는데, 다시 정리되어 가정 연간(1522-1566)에 <충의수호전>(忠義水滸傳) 100회의 간행이 나왔다.