채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 87회 88회 한문 및 한글번역

 1  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 87회 88회 한문 및 한글번역-1
 2  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 87회 88회 한문 및 한글번역-2
 3  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 87회 88회 한문 및 한글번역-3
 4  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 87회 88회 한문 및 한글번역-4
 5  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 87회 88회 한문 및 한글번역-5
 6  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 87회 88회 한문 및 한글번역-6
 7  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 87회 88회 한문 및 한글번역-7
 8  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 87회 88회 한문 및 한글번역-8
 9  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 87회 88회 한문 및 한글번역-9
 10  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 87회 88회 한문 및 한글번역-10
 11  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 87회 88회 한문 및 한글번역-11
 12  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 87회 88회 한문 및 한글번역-12
 13  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 87회 88회 한문 및 한글번역-13
 14  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 87회 88회 한문 및 한글번역-14
 15  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 87회 88회 한문 및 한글번역-15
 16  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 87회 88회 한문 및 한글번역-16
 17  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 87회 88회 한문 및 한글번역-17
 18  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 87회 88회 한문 및 한글번역-18
 19  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 87회 88회 한문 및 한글번역-19
 20  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 87회 88회 한문 및 한글번역-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 87회 88회 한문 및 한글번역에 대한 자료입니다.
목차
第八十七回 復河?邊民入覲 立?夔內?爭權
제팔십칠회 복하롱변민입근 입운기내수쟁권
第八十八回 平浙東王式用智 失安南蔡襲盡忠
제팔십팔회 평절동왕식용지 실안남채습진충
본문내용
却說浙東賊?甫, 本是一個土匪, 糾合無賴子弟, 橫行?里.
각설절동적포구 본시일개토비 규합무뢰자제 횡행향리
土匪 [t?f?i] ① 지방 악한 ② 지방에서 일어나는 도둑의 떼 ③ 토박이 악질 ④ 토구
각설하고 절동의 포구는 본래 지방 악한으로 무뢰배를 규합해 마을에 횡행했다.
適因兩浙久安, 人不習戰, 甲兵朽鈍, 備禦空虛, 他卽乘勢揭竿, 攻入象山, 觀察使鄭祗德遣兵往討, 反被掃得乾乾淨淨, 非逃卽死。
적인양절구안 인불습전 갑병휴둔 비어공허 타즉승세게간 공입상산 관찰사정지덕견병왕토 반피소득건건정정 비도즉사
揭竿 [ji?g?n]① 깃대를 들다 ② 창졸간에 거사하다 ③ 무장봉기하다
마침 양절강이 오래 편안해 사람이 전투에 익숙하지 않아 갑옷과 병기는 썩고 둔해져 수비가 공허하고 그들은 기세를 틈타 무장봉기해 상산을 공격해 들어가 관찰사 정지덕은 병사를 파견해 토벌을 갔다가 반대로 깨끗이 소탕당해 도망가지 않으면 사망했다.
甫遂進陷?縣, 開府庫, 募壯士, 聚衆至數千人。
포수진함담현 개부고 모장사 취중지수천인
구포는 곧 담현을 함락하고 부고를 열어 장사를 모집해 무리를 수천명까지 모았다.
鄭祗德再派討擊副使劉勍, 副將範居植, 率兵迎擊, 至桐柏觀前, 一場決?, 賊勢?是?害, 居植陣亡, 勍連忙遁回, 僥幸得生。
정지덕재파토격부사유경 부장범거식 솔병영격 지동백관전 일장결투 적세흔시려해 거식진망 경연망둔회 요행득생
勍(셀 경; ?-총10획; q?ng)
정지덕은 재차 토격부사 유경과 부장 범거식을 파견해 병사를 인솔하고 맞아 공격하게 하여 동백관앞에 이르러서 일장 결투를 하나 적의 기세가 매우 사나워 범거식은 전진에서 사망하고 유경은 연달아 바삐 도망가 돌아가 요행히 살아났다.
祗德大懼, 更令牙將範君縱, 副將張公署, 望海鎭將李珪, 招集新卒五百人, 馳至剡西, 見前面列着賊壘, 便殺將過去。
지덕대구 경령아장범군종 부장장공서 망해진장이규 초집신졸오백인 치지담서 견전면열착적루 변살장과거
정지덕은 크게 두려워 다시 아장 범군종, 부장 장공서, 망해진장 이규를 시켜 새로운 군졸 500명을 모집해 담서에 말달려가서 앞에 나열된 적 망루를 곧 소멸해 가게 했다.
賊略戰卽走, 越溪北奔, 三將也渡溪追賊, 甫經半涉, 不料溪水大漲, 甲兵漂沒, 三將急?殘兵, 向後退歸, 偏後面鑽出許多悍賊, 惡??的?住岸邊, 此時三將?識中計, 前不得進, 後不能退, 沒奈何投入水窟, 同赴幽冥去了。
적략전즉주 월계북분 삼장야도계추적 포경반섭 불료계수대창 갑병표몰 삼장급설잔병 향휘퇴구 편후면찬출허다한적 악한한적난주안변 차시삼장재식중계 전부득진 후불능퇴 몰내하투입수굴 동부유명거료
??(개 싸우는 소리 한; ?-총9획; he?n)?(的) [?h?nh?n(?de)] ① 독살스럽다 ② 표독스럽다 ③ 흉악하다 ④ 모질다
적이 대략 싸우다 달아나 시내를 넘어 북쪽에 달아나 3장수는 시내를 건너 적을 추격하여 겨우 반쯤 건넜다가 뜻하지 않게 시냇물이 갑자기 불어나 갑병이 쓸려가고 3장수는 급히 패잔병을 이끌고 뒤를 향하여 후퇴하나 뒤에 많은 사나운 군졸이 뚫고 나와 흉악하게 강가주변을 막아 이 당시 3장수는 계책에 맞음을 알고 전진도 못하고 후퇴도 못해 어찌할 수 없이 물굴속에 ???ㄹ어가 같이 저승에 갔다.
原來賊黨中有個劉?, 頗有謀略, 他想了一計, 設伏溪南, 壅溪上流, 誘令官軍徒涉, 待官軍半濟, 決去壅水, 使他沈沒, 再發伏兵邀截, 殺個淨盡。
원래적당중유개유왕 파유모략 타상료일계 설복계남 옹계상류 유령관군도섭 대관군반제 결거옹수 사타침몰 재발복병료절 살개정진
?(곧 즉; ?-총10획; j?)의 원문은 ?(빛 고울 왕; ?-총12획; gua?ng,hua?ng,wa?ng,wa?ng)이다.
참고문헌
당사통속연의, 중국 채동번, 중국 삼진출판사, 540-551페이지
하고 싶은 말
채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 87회 88회 한문 및 한글번역 채동번의 이름은 성이며 자는 춘수 호는 동번이며 중국 청나라에서 민국연간에 절강성 산음현 임포[지금의 소산에 속함]사람이며 연의 소설작가 역사학자로 유명하다.
20歲前中秀才,?末以優貢生朝考入選,調遣爲福建省以只縣候補,不久?因厭惡官場稱病回家,以?書和行醫爲生,編有《中等新論說文選》、《內科臨症歌訣》以及《留?別集》、《留?新集》《風月吟稿》、《寫憂集》等文學作品,從1916年開始,到1926年爲止,蔡東藩用10年的心血,以?富的學識和驚人的毅力完成了前漢、後漢、兩晉、南北朝、唐史、五代史、宋史、元史、明史、?史、民國共11部曆史通俗演義,合稱《曆朝通俗演義》(又稱《中國曆代通俗演義》),時間跨越兩千餘年,又著有《西太后演義》(又稱《慈禧太后演義》),增訂?初呂安世所著《二十四史演義》,其一生共著書13部,撰寫700餘萬字,篇幅之巨堪稱曆史演義的奇跡,被譽爲“一代史家,千秋神筆”。
20세 전에 과거 수재로 청나라 말기에 우공생조고로 들어가서 복건선 지현후보로 파견되어 오래지 않아 나쁜 관리가 활개침을 싫어하여 병을 핑계로 집에 돌아가 글을 가르치고 의학을 함으로 생업을 하여 중등신론설문선 내과임증가결과 유청별집, 유청신집, 풍월급고, 사우집등의 문학작품을 시작하여 1916년에 시작하여 1926년에 마치고 채동번은 10년동안 심혈을 기울여 풍부한 학식과 사람을 놀라게 하는 힘으로 전한, 후한, 양진, 남북조, 당사, 오대사, 송사, 원사, 명사, 청사, 민국 모두 11부의 역사통속연의를 지어 역조통속연의라고 칭하며[또 죽국 역대 통속연의라고 한다], 2천여년의 시간을 뛰어넘어 또 서태후연의[자희태후연의라고도 한다] 청나라 초기에 여안세가 지은 24사통속연의를 증보하니 일생에 모두 13부를 짓고 700여만자를 편찬해 써서 거질의 역사 연의를 짓는 기적을 만들어 일대의 역사가이며 천년의 신필이라고 명예를 받았다.
번역자 튼살 흉터를 치료하는 www.imagediet.co.kr 자향미한의원 홍성민 한의사