HOME > 어문학 > 기타동양어문학 > 한국노어노문학회 > 노어노문학
‘로리타’ 작품에 나타난 러시아어, 영어 동사의 비교연구 (1) - 조어론적, 형태 통사론적 특성을 중심으로
분야 어문학 > 기타동양어문학
저자 김군선
발행기관 한국노어노문학회
간행물정보 노어노문학 2010년, 노어노문학 제22권 제2호, 21page~48page(총28page)
파일형식 1471584 [다운로드 무료 PDF 뷰어]
판매가격 6,000원
적립금 180원 (구매자료 3% 적립)
이 자료를
논문의 미리보기 2페이지를 PDF파일로 제공합니다.
 
연관 논문
대격과 같이 사용된 부정사 구문의 변천에 관한 연구 - 고대영어 시기에서 중세영어 시기까지
러시아어 동사의 접두사 по-의 형태론적, 조어론적, 의미론적 층위에서의 특성연구 -
현대 국어 어휘의 사용 실태와 조어론적 특성(The Realities of Modern Korean Vocabulary Usage and the Properties of its Word Formation)
러시아어 동사 활용 - 분산형태론적 제안
언어유형론에 따른 한국어 이동동사 ‘가다’와 ‘V어+가다’의 러시아어 번역 방안에 대한 연구 -
 
 
목차
부제 : A Comparative Study of Verbal Expressions by English and Russian in the Work of Lolita (1)
국문요약
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 분석이론의 틀
Ⅲ. 영어 동사와 러시아어 표현의 비교
Ⅳ. 결론
참고문헌
Abstract
 
 
국문초록
본 연구는 ‘로리타’ 작품의 영어와 러시아어 본에 나타난 동사를 비교하여 양언어의 형태 통사론적 특성과 의미를 밝히려 한다. 본 연구는 상응하는 두 언어의 동사표현을 파생별로 분류하여 이를 형태 통사 및 의미론적으로 분석 비교하는 방법을 쓴다. 이에 덧 붙여 러시아어 동사를 형태 통사론적 기준으로 볼 때 동사는 어근, 접두사, 재귀소사 등의 형태소로 구성되는데 여기서 접두사는 사건의 행위자가 기타 참여자에 대한 상관관계에서 고유의 형상으로 나타남과 더불어 동사의 어근에 부가되며 나머지 참여자가 항가로 결합축을 형성한다는 이론에서 출발한다. 이러한 연구의 결과 영어는 비교적 명사, 형용사 등에서 파생이 용이할 뿐만 아니라 물론 러시아어와 같이 접두사, 어근의 구조를 보이는 어휘들이 있기는 하지만 형태적으로도 대부분 단순구조를 보인다. 또한 영어는 형태적으로 다른 조어론적 다양성이 풍부한 어휘를 만들어내는 이점을 보인다. 이에 반해 러시아어는 영어와 달리 주로 행위를 의미구조로 분석하여 이를 형태소로 재구성하는 형식을 취하고 있다. 이러한 조어적, 형태적 차이는 의미론적으로 볼 때 영어는 파생전의 어휘가 행위적 의미로 바뀌는데 그치고 있으며 러시아어는 형태소의 복합적 구성에 따라 내포적 의미를 포함하여 메타포적 의미로서 다양한 의미를 나타내고 있다.
 
 
영문초록
This is to conduct a comparative study of expressions centered on verbs in the English and Russian versions of Lolita by Vladimir Nabokov with a view to characterizing the literary device of both English and Russian. The approach is taken to classify corresponding verbal expressions by types of derivation and compare the morpho-syntactic structure of the expressions. All along the line, the comparative study shows that English exhibits varieties of derivation, i.e. denominal, deadjectival, deverbal, where morphological mechanism has the advantage of facilitating the derivation in terms of parts of speech and meaning, whereas Russian has a unique mechanism with a use of various morphemes of verbal roots, prefixes, and/or verbal reflexive particle where prefixes are oriented to relate participants to one another in events. In terms of derivation, English is so productive of verbal conversion in a simple way as to resort to varieties of sources for makeup of words to the extent where meaning derivation is likewise simply made, whereas in the most part, Russian re-interpretes the meaning of English words to rely on the mechanism of word formation with the apparatus of roots, prefixes, verbal reflexive particle in combination of which meanings are made in a complex way. The differences in the makeup mechanisms lead to it that English words denote the meaning of single morpheme except for words with the makeup of prefix and root, whereas Russian words show the complex representation of various morphemes which device has the advantage of not only enabling word formation in a constructive way but also denoting complex tiers of meaning.
 
 
조어론, 형태통사론, 의미론, 어근, 재귀소사, word formation, morphosyntax, meaning, root, reflexive particle
 
 
도움말
본 논문은 참고용 논문으로 수정 및 텍스트 복사가 되지 않습니다.
 
 
추천자료
[국어] 국어사_시대구분
[졸업][국어] 광고언어와 PC통신언어에 대한 고찰
[보어][국어][중국어]국어 문장성분 보어 구성, 국어 문장성분 보어 기준, 국어 문장성분 보어 어순, 국어 문장성분 보어 확인, 중국어와 보어
지역어(사투리,방언)정의,가치, 지역어(사투리,방언)연구, 지역어(사투리,방언)와 표준어,사회방언, 지역어(사투리,방언)사용실태,문제점,제언
한국어 관용구(관용어,관용표현)성격,사례, 일본어 관용구(관용어,관용표현)개념,사례, 독일어 관용구(관용어, 관용표현)특징,비유,관용화
남북한 언어의 차이와 나아갈 방향
[교육심리] 외국 대안교육의 내용과 현실
[문학] 삼국지 오역
[마케팅론] LG전자의 마케팅 성공 및 실패 사례연구
[교양] 삼국지 번역본들의 오역 실태
오늘 본 자료
오늘 본 자료가 없습니다.
장바구니 담은 자료
장바구니가 비어 있습니다.
이 간행물 인기자료
포스트 소비에트 시대 러시아 전쟁영...
『벚꽃 동산』에 나타난 체호프의 이...
체호프『갈매기』의 복합 메커니즘 -
체홉과 사할린 여행 : 그 문학적 의미...
포스트드라마 연극과 예브레이노프 - ...
이 간행물 신규자료
러시아 관용표현의 영상도식 은유 연...
북한의 중학교 러시아어 교육: 로어 ...
보그다노프의 『붉은 별』에 나타난 ...
글과 애니메이션의 크로스미디어 스토...
『올란도』, 버지니아 울프의 러시안 ...
저작권 정보
본 학술논문은 ㈜누리미디어와 각 학회간에 저작권 계약이 체결된 것으로 HAPPY학술이 제공하고 있습니다. 본 저작물을 불법적으로 이용시는 법적인 제재가 가해질 수 있습니다.
 
서비스이용약관 | 개인정보취급방침 | E-mail 수집 거부 | 제휴 및 광고문의 | FAQ
이메일 무단 수집 거부
본 웹사이트에 게시된 이메일 주소가 전자우편 수집 프로그램이나 그 밖의 기술적 장치를 이용하여 무단으로 수집되는 것을 거부하며, 이를 위반시 정보통신망법에 의해 형사처벌됨을 유념하시기 바랍니다. [게시일 2003년 4월 2일]