HOME > 기타 > > 국제언어문학회 > 국제언어문학
로빈 스켈르튼의 『섬』에 활용된 일본 시형 연구 -
분야 기타 >
저자 고길환
발행기관 국제언어문학회
간행물정보 국제언어문학 2011년, 국제언어문학 제23호, 1page~26page(총26page)
파일형식 2723551 [다운로드 무료 PDF 뷰어]
판매가격 6,000원
적립금 180원 (구매자료 3% 적립)
이 자료를
논문의 미리보기 2페이지를 PDF파일로 제공합니다.
 
연관 논문
영토로서 지속가능한 섬과 해양관련 정책 -
일본 자민당의 비상시형 정책변경 - 일반 유권자 대응과 지지층 대응을 중심으로
일반논문 : 일본 문부성과 조선총독부 학무국의 구비문학 조사와 그 활용: 1910년대, 1920년대 편집과 관계자의 경력을 중심으로
제2분과 : 도시생태 ; 일본 도쿄도 가로수 및 가로녹지 특성 연구
미크로네시아 지역의 제주인 연구 서설
 
 
목차
부제 : A Study of Japanese Poetic Forms Used in Islands by Robin Skelton
[국문초록]
1. 들어가는 말
2. 다양한 일본시 형식
3. 나가는 말
[ABSTRACT]
참고문헌
 
 
국문초록
본 논문의 목적은 인류 간의 상호 발전에 큰 도움을 주는 문화 교류, 그 중에서도 다른 나라의 문학형식을 차용하여 자신의 문화로 발전시킨 예를 살펴보는 것이다. 20세기 캐나다의 대표적인 시인 중 한명인 로빈 스켈르튼은 일본의 대표적인 정형시인 하이쿠뿐 아니라 일본의 다양한 시 형식 즉, 센류, 와카, 단카, 세도카, 도도이추, 몬도, 가타우타, 이마요, 초카, 렌가, 소몬카 등을 차용하여 자신의 시창작에 창조적으로 활용하였다. 그의 시에서는 시인의 마음, 정서와 상상력의 결합, 나이와 상관없이 존재하는 사랑. 회자정리, 사랑과 현실의 부조화, 추억 속의 아름다운 여인, 자연의 순환 속에서 인간의 세속성의 무의미함, 인간의 슬픈 연애사, 불안한 현대인의 삶, 즐거움을 주는 문학의 기능 등을 다양한 시 형식을 활용하여 다루고 있다.
 
 
영문초록
The aim of this study is to examine the ways of concatenation of other cultures by comparing and analyzing some poems of Islands by Robin Skelton. The poems are ones in the traditional forms and metres of Japan.
He used the name Haiku for poems in the 5-7-5 syllable form when those poems, like traditional haiku, refer to or imply a particular season of the year or are concerned with the natural world. He used the name Senryu for all other poems in this form, although the senryu label most frequently is given only to poems contemplating the human condition from a realistic or satirical viewpoint.
He labelled the poems in the 5-7-5-7-7 syllable form Tanka except when the poems falls into three disparate, or apparently disparate statements, the first two being of the two lines and the last of one. He called these poems Waka. Here are others(Sedoka: two stanzas each of 5-7-7 syllables. Dodoitsu: A one stanza poem of 7-7-7-5 syllables. Mondo: A one line question with a one-line reply. Katauta: A five syllable question followed by two seven syllable lines giving the answer. Imayo: A poem of four twelve syllable lines, each line being divided into two by a caesura after the seventh syllable. Choka: This poem may be of any length. It alternates a five syllable with a seven syllable line and concludes with an additional seven syllable line. Somonka: this is a poem made up of two tanka.). and Renga is a sequence of stanzas, alternation between the 5-7-5 and the 7-7 form.
 
 
캐나다 시, 일본시 형식, 영어 하이쿠, 문화 수용, 로빈 스켈르튼, , 창조적인 시, Canadian Poetry, Japanese poetic forms, English haiku, cultural acceptance, Robin Skelton, Islands, creative poem
 
 
도움말
본 논문은 참고용 논문으로 수정 및 텍스트 복사가 되지 않습니다.
 
 
추천자료
대학생이 알아야 할 것들
세계사 영상 자료 목록
[유럽정치]영국 토니 블레어 총리의 대내외정책
[에니메이션작가론] 미야자키하야오 감독에 대해서
[성공]스타크래프트 문화와 성공전략!!!
주민참여형도시개발와 정보화사회의 도시개발
[환경공학]지구온난화
[국제경영] 풀무원의 SOGA두부의 매스티지를 통한 미국 시장 진출
[유럽정치] 토니 블레어를 통해 본 영국 정치 문화
[국제커뮤니케이션] 아프리카 언론조사
오늘 본 자료
오늘 본 자료가 없습니다.
장바구니 담은 자료
장바구니가 비어 있습니다.
이 간행물 인기자료
《中央圖書館善本書目ㆍ楚辭類》補正 ...
虛應堂 普雨의 禪詩에 나타난 몇 가지...
무제한 단어 중국어 TTS(Text-to-Spee...
효 사상과 한국문학의 상관성 연구 -
호텔·관광영어교육 콘텐츠연구(1) - ...
이 간행물 신규자료
慶州地區的九曲歌研究 - 九曲的設定過...
외국 소설 속에 그려진 김해의 여인 -...
21세기 라틴아메리카의 폭력과 평화 -...
힌디어권 한국어 학습자를 위한 힌디...
İnanç ve İnanışların Edebiyat...
저작권 정보
본 학술논문은 ㈜누리미디어와 각 학회간에 저작권 계약이 체결된 것으로 HAPPY학술이 제공하고 있습니다. 본 저작물을 불법적으로 이용시는 법적인 제재가 가해질 수 있습니다.
 
서비스이용약관 | 개인정보취급방침 | E-mail 수집 거부 | 제휴 및 광고문의 | FAQ
이메일 무단 수집 거부
본 웹사이트에 게시된 이메일 주소가 전자우편 수집 프로그램이나 그 밖의 기술적 장치를 이용하여 무단으로 수집되는 것을 거부하며, 이를 위반시 정보통신망법에 의해 형사처벌됨을 유념하시기 바랍니다. [게시일 2003년 4월 2일]