HOME > 어문학 > 언어학 > 동아인문학회 > 동아인문학
중한 직업 관련 금기어와 완곡 표현 연구 -
분야 어문학 > 언어학
저자 이갑남
발행기관 동아인문학회
간행물정보 동아인문학 2018년, 東亞人文學 第44輯, 1page~35page(총35page)
파일형식 3583351 [다운로드 무료 PDF 뷰어]
판매가격 6,000원
적립금 180원 (구매자료 3% 적립)
이 자료를
논문의 미리보기 2페이지를 PDF파일로 제공합니다.
 
연관 논문
‘성교’ 표현 금기어 회피와 완곡어 해석 -
인지적 관점에서 본 완곡 표현의 생성기제 -
‘죽음’을 나타내는 완곡어의 인지언어학적 해석 -
‘죽음’을 나타내는 완곡어의 인지언어학적 해석
금기어와 한국인의 감성 -
 
 
목차
부제 : A Study on the Taboo Words and Euphemism related to Occupation in Chinese and Korean
국문초록
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 중한 금기어와 완곡 표현
Ⅲ. 중한 직업 관련 금기어와 완곡 표현
Ⅳ. 결론
參考文獻
Abstract
 
 
국문초록
‘禁忌語’는 특정한 사회 문화적 상황에서 특정 대상이나 행동을 직접적으로 표현하기를 꺼려하는 말이고, ‘완곡 표현’은 금기어를 대체하여 간접적・우회적으로 표현하는 상대방의 기분을 상하지 않게 배려하는 언어 수단이다. 본고에서는 비교언어학적 측면에서 中韓 양국의 직업 관련 금기어와 완곡 표현에 대해 직업별 금기어, 직업 명칭에 대한 완곡 표현, 실업과 관련된 완곡 표현을 중심으로 구체적인 예문과 함께 고찰하였다. 중국과 한국의 직업 관련 금기어와 완곡 표현은 주로 위험성이 높거나 사회적인 직업 위세가 낮다고 여겨지던 직업군과 관련이 있는데, 직종별로 관련된 부정적 뉘앙스의 금기어 사용을 회피하고, 직접적인 명칭을 대체하는 다양한 완곡 표현들이 생성되었다. 중국과 한국은 모두 儒家 사상의 영향을 받아 타인을 존중하는 마음이 내재되어 있어서, 상대방에 대한 존중과 평등의식이 내포된 완곡 표현을 쓰는 공통점이 있는 반면 차이점도 있다. 중국과 한국의 직업 관련 금기어와 완곡 표현은 사회・문화의 변화에 따라 변하는 可變을 가지고 있는데 어떤 완곡 표현을 자주 사용하다 보면 원래의 기 , 性능을 잃고 부정적인 연상과 결부되어 계속 새로운 창조를 거듭하게 된다. 이러한 양상은 완곡 표현이 사용되는 상황에 따라서 상대적 가치를 가지게 되는 가변성을 지닌 것임을 잘 보여준다. 중국과 한국의 직업과 관련된 상대방이 듣기에 부정정인 어감을 주는 금기어와 이를 대체하는 완곡 표현에 대한 고찰이 상대의 문화를 이해하는 참고자료로 활용되길 바란다.
 
 
영문초록
“Taboo words” is a kind of language which directly expresses a specific object or behavior in a specific social and cultural situation. Euphemism is a linguistic means of indirectly expressing the mood of the other party instead of taboo. In this study, the occupation-related taboos and Euphemisms in China and Korea are centered on occupation-related taboos, euphemisms related to occupational names and euphemisms related to unemployment. Taboos and euphemisms related to occupations in China and Korea are mainly due to the high risk or low status of social occupations in the direct species, the prohibition of negative languages unrelated to the direct species, the avoidance of use, instead of the direct name of a variety of euphemisms. Both China and Korea are influenced by Confucianism. They respect the mood of others. They have the same points and differences in respect and equality. Vocational taboos and Euphemisms in China and Korea vary with social and cultural changes. If you use any euphemisms frequently, you will lose your original function, associate negatively with them and continue to create new ones. This kind of way shows very well, according to the use of euphemism, has the changeability of relative value. It is hoped that the study of occupation-related taboos and Euphemisms in China and Korea will serve as a reference for understanding each other"s culture.
 
 
사회, 문화, Taboo words, Indirectly expressing, 완곡 표현, 직업, Cultural, Social, 금기어, 간접 표현, Euphemism, Occupation
 
 
도움말
본 논문은 참고용 논문으로 수정 및 텍스트 복사가 되지 않습니다.
 
 
추천자료
[은어] 방송과 인터넷통신에 있어서의 은어
[교양] 맞춤법 보기
7차현대문법총정리
공무원 국어 기출문제(국가직7급,국가직9급,국회8급,경찰공무원,군무원)
금기어, 완곡어, 전문어, 새말의 특성과 유형고찰
금기어, 완곡어, 전문어, 새말의 특성과 유형고찰
금기어, 완곡어, 전문어, 새말의 특성과 유형고찰
[문법] 어휘와 의미 교육론
[국어학] 사회국어학
[국어교육론] 계층, 성별, 지역언어를 통해 알아보는 사회언어의 다양성
오늘 본 자료
오늘 본 자료가 없습니다.
장바구니 담은 자료
장바구니가 비어 있습니다.
이 간행물 인기자료
중한 직업 관련 금기어와 완곡 표현 ...
추체험을 통해 본 臺北故宮博物館本 ...
근대 김옥균의 재현과 시대 저항 - 나...
그람시(Gramsci) 사상을 통한 통일교...
중국특색사회주의 변천 연구 -
이 간행물 신규자료
통합교육에 대한 일반유아교사의 인식...
유아교육기관 교사의 감정노동과 소명...
대학 교양수업으로서 비판적 독서와 ...
영화 ‘원더풀 라이프’를 활용한 대...
국내 외국인 유학생의 대학생활 의례...
저작권 정보
본 학술논문은 ㈜누리미디어와 각 학회간에 저작권 계약이 체결된 것으로 HAPPY학술이 제공하고 있습니다. 본 저작물을 불법적으로 이용시는 법적인 제재가 가해질 수 있습니다.
 
서비스이용약관 | 개인정보취급방침 | E-mail 수집 거부 | 제휴 및 광고문의 | FAQ
이메일 무단 수집 거부
본 웹사이트에 게시된 이메일 주소가 전자우편 수집 프로그램이나 그 밖의 기술적 장치를 이용하여 무단으로 수집되는 것을 거부하며, 이를 위반시 정보통신망법에 의해 형사처벌됨을 유념하시기 바랍니다. [게시일 2003년 4월 2일]