영어전치사 to의 다양한 의미-기능에 대한 효과적인 외국어학습방법
  • 분야
  • 저자
  • 발행기관
  • 간행물정보
  • 파일형식
  •  
  • 구매가격
  • 적립금
이메일 발송  스크랩 하기
자료 다운로드  네이버 로그인
국문초록
범언어적으로 부치사 (전치사 또는 후치사)는 명사, 동사, 형용사, 부사 등과는 달리 그 기능과 의미를 정확하게 파악하는데 많은 어려움이 있다. 즉, 주어진 문맥에 따라 부치사는 여러 가지 다른 의미로 해석되어질 수 있고, 또한 통사적으로도 다양한 기능을 하기 때문에 외국어 학습자들이 동일한 부치사가 지닌 다양한의미를 정확하게 학습하는데 많은 어려움을 겪고 있다. 부치사가 지닌 이러한 독특하고 난해한 특성을 고려하면서, 본 연구는 의미-기능적으로 정확하게 구체화하여 설명하기 어려운 영어 전치사 to를 문법화적인 시각에서 연구하였다. 문법화이론은 언어변화현상을 공시, 통시적인 시각과 관점에서 분석하고 언어변화의 주체가 인간이라는 전제하에서 언어현상을 다루므로 상당한 설명력을 지닌 이론이다. 이러한 이론에 입각해 영어전치사 to에 나타나는 의미-기능적 다양성을 통시적 자료를 통해 원형적 의미와 통사적 발달현상을 살펴보고, 공시적으로 나타나는 다양한 기능들을 제시해 보았다. 또한 to의 이러한 의미-기능적 발달이 아무런 연관성 없이 그냥 각각 아무렇게나 파생되어진 것이 아니라, 인간의 담화적상황과 사용빈도수, 또한 인지활동에 의해 의미적으로 상호 연관성을 갖고 발달하였다는 점을 밝히고 있다. 즉, 전치사 to의 기본의미에 기초해 여러 가지 다양한 의미들이 파생되어진다는 가설에 입각해 to의 통시적 변화과정을 통해 어원적의미를 파악하고 그 어원어로부터 다양한 의미들이 어떠한 경로를 통해 그리고 어떠한 과정 속에서 파생되어졌음을 문법화적 시각에서 살펴보았다. 이러한 관점에 따른 전치사 to의 다양한 의미-기능에 대한 설명은 언어학습에서 유의적 정보(meaningful information)로 학습자의 이해를 증대시키고, 또한 문맥에 따라 다르게 해석되어지는 전치사의 다양한 의미-기능들을 보다 효율적으로 학습시키는 효과를 나타낸다. 따라서 언어학습, 특히 외국어학습에서 학습자들이 어려움을 겪는 전치사의 다양한 의미-기능들을 문법화 이론에 입각해 의미확장현상을 설명하고 이해시킨다면 효과적인 언어학습을 실현할 수 있음을 제시하고 있다.
영문초록
This paper aims to investigate the development of the English preposition to from a grammaticalization perspective. In Present-day English, to shows diverse characteristics as an allative, dative, and complementizer marker. Considering such a diversity of a single form as a result of the historical pragmatics and cognitive reanalysis, this paper focuses on the analysis of the semantic-functional change of to undergone over time and the semantic extension patterns triggered by cognitive mechanisms. To explore the diverse paths and the semantic development shown in to, this paper suggests grammaticalization process that is largely enabled by the conceptual mechanisms along the event schema, and presents and explication for the relationship between allative and dative concepts based on the cognitive forces that operate in language use. The role of frequency is also discussed as a major trigger to cause the semantic generalization and functional shifts of this clause linker. Finally, this paper illustrates what is an ideal method to learn such adpositions that have functional-semantic diversity, suggesting the cognitive-oriented model grounded in a grammaticalization theory as one of the most efficient models for language learner.
추천자료
  • 초등학교 영어과(영어교육)특성,기본방향,지도어휘, 초등학교 영어과(영어교육)영역별지도,단계별지도, 초등학교 영어과(영어교육)교수학습모형
  • 초등영어(초등 영어교육)판토마임, 초등영어(초등 영어교육)스토리텔링, 초등영어(초등 영어교육)교육연극, 초등영어(초등 영어교육)리듬교육, 웹활용
  • [초등학교 영어과][초등학교 영어교육]초등학교 영어과(영어교육)성격,교육방향,학습과정, 초등학교 영어과(영어교육)학습책략,발전방안
  • [영문법] 학교에서 자동사와 타동사를 어떻게 가르칠 것인가
  • 교육과정 및 교육평가 학습지도안 Middle School English 3 Action Speak Louder T
  • [스토리텔링][동화구연][구연동화]스토리텔링(동화구연, 구연동화)의 정의와 종류, 스토리텔링(동화구연, 구연동화)의 이론적 배경과 자료선택, 스토리텔링(동화구연, 구연동화)의 지도와 적용, 스토리텔링(동화구연, 구연동화)의 관련 제언 분석
  • 영어학개론 레포트
  • 영어교육(영어지도,학습)목적,학습자료, 영어교육(영어지도,학습)주제통합학습,어휘학습,영미문학,수능시험, 영어교육(영어지도,학습)사례,방법
  • 영어챈트(챈트활용 영어교육)이론, 영어챈트(챈트활용 영어교육)장점,응용, 영어챈트(챈트활용 영어교육)실제, 영어챈트(챈트활용 영어교육)사례,방법
  • 한국어번역(국어번역)의 특징, 오류, 한국어번역(국어번역) 현황, 한국어번역(국어번역)과 한국문헌정보학, 한국어번역(국어번역)과 성서학, 한국어번역(국어번역) 문제점, 한국어번역(국어번역) 중의현상 사례
  • 사업자등록번호 20-87-87785 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.070-8809-9397
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1765호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2009 happynlife. steel All reserved.