한국한문학(韓國漢文學)에서의 백거이문학(白居易文學)의 수용양상(受容樣相)
분야
어문학 > 국문학
저자
허권수 ( Kweon Soo Heo )
발행기관
우리한문학회
간행물정보
한문학보 2012년, 제26권 265~299페이지(총35페이지)
파일형식
0e600536.pdf [무료 PDF 뷰어 다운로드]
  • ※ 본 자료는 참고용 논문으로 수정 및 텍스트 복사가 되지 않습니다.
  • 구매가격
    7,500원
    적립금
    225원 (구매자료 3% 적립)
    이메일 발송  스크랩 하기
    자료 다운로드  네이버 로그인
    국문초록
    新羅時代부터 우리 나라 선인들은 白居易의 시를 읽으며 살아 왔다. 백거이는 唐代여느 시인과는 달리 자신이 新羅를 잘 알았고, 자신의 시가新羅에서 전사되어 널리 유행한다는 사실도 알았다. 현재 남아 있는 우리나라 쪽 기록은 없지만, 그 당시 신라 文學家들과 교유했을 가능성도 없지않다. 1200년 경 高麗武臣亂직후에 그의 시문집인 『白樂天集』이 처음으로 고려에 전래되어 많은 문인들이 관심을 갖고 읽고, 그들의 문학에 많은 영향을 미쳤다. 白居易는 儒學을 공부했으면서 佛敎에 심취하여 유불을 혼융한 문학적 경향을 가졌는데, 이런 점이 유학을 공부했으면서 불교가 국교인 高麗시대를 살아가는 文學家들의 성향에 들어맞았기 때문에 환영을 받았다. 高麗武臣亂직후에 활동한 林椿, 李奎報등이 백거이의 詩文을 가장 좋아하고많이 배우려고 했다. 고려말에 『古文眞寶』가 도입되어 조선시대 書塾의 필수교재가 되었다. 『고문진보』에는 백거이의 「長恨歌」, 「琵琶行」등 7수의 시가 수록되어 있으므로, 이후 白居易문학은 더욱더 朝鮮의 문단의 저변에까지 영향을 주게 되었다. 조선 중기의 許筠, 權필, 李安訥등이 특히 백거이를 좋아했는데, 이들에게 많은 영향을 주었다. 許筠의 「老客婦怨」같은 작품은 백거이의 「母別子」와 내용이 흡사하고, 權필의 「忠州石」은 백거이의 「靑石」과 주제도 흡사하고, 풍자의 대상도 동일하다. 임진왜란 등을 겪고 사상적으로 혼란한시기에 사상적으로 포용적인 백거이 시가 이들의 취향에 맞지 않았나 하는생각이 든다. 高麗의 武臣亂직후와 조선조의 壬辰倭亂직후에 白居易시가 그 당대를 대표하는 문학가들로부터 환영을 받았다는 것은, 白居易의 諷刺性보다는 그 達觀的경향이 더 큰 이유라 할 수 있다.백거이 시는 강한 諷刺性을 가진 시와 閒靜한 정취를 담은 閑適詩가 서로 대조를 이루는데, 둘 다 우리 나라에서 적극적으로 받아들여져 우리 나라 문학에 영향을 끼쳤다고 볼 수 있다. 우리 나라에서 고려 중기 이후로 白居易의 시가, 杜甫, 李白, 蘇軾의 詩정도의 인기는 누리지 못해도 꾸준히 우리 나라 문학가들의 사랑을 받았고, 문학의 典範이 되었다. 그의 시는 평이하고 澹泊하고 솔직하다는 논평을 많이 들었는데, 평이하고 담박한 점으로 인하여 대체로 긍정적으로 白居易시를 받아들였다.
    영문초록
    Korean cultured person have well known Baijuyi, the celebrated poet of Tang dynasty from Sinla. Baijuyi also have well known Sinla dynasty and he have recognized his poetry was widely favored in Sinla. not same Cinese another poet. Though there were no records proving the fact, in all likely hood he have exchange with Sinla`s poet. The collection of his works have be imported at Armed Uprising in middle period of Korea dynasty. From that time Korean cultured persons have taken the interest in his works more and read it. So Baijuyi`s works have had influence on Korean traditional literature in Chinese characters. Baijuyi studied both Confucianism and Buddhism, since his works molded the special character mingled by the thought of Confucianism and Buddhism. This character was after the fancy of Korean cultured persons who also studied both Confucianism and Buddhism. Especially Linchun[林椿] and Likuibao[李奎 報] liked his works exceedingly and modeled their works on Baijuyi`s works. Guwenzhenbao[古文眞寶], the famous enthology of Chinese poets and proses, have be imported at the close of Korea dynasty. That book became the compulsory text of every village schoolhouse. Seven poems and one proses of Baijuyi were included in Guwenzhenbao, therefore Baijuyi`s poets and proses have be imported to Korean literary world. Until the middle years of Choshen dynasty, Xuyun[許筠], Quanbi[權필], Lianne[李安訥] very liked Baijuyi`s works. After Japanese invasion in 1592, Korean cultured persons were confused mentally. Reading Baijuyi`s works gave them consolations, Because Baijuyi`s works had capacity for tolerance. Baijuyi`s works have not only satire but also quietness equality. His works were welcomed in Korea cultured persons for his far-sighted thoughts not his satire. In conclusion, from Sinla dynasty, Korean culcured person have liked Baijuyi`s works steadily and Baijuyi`s works have became model of works, but the state of love did not come up to Libai[李白], Dufu[杜甫], Sushi[蘇軾].
    사업자등록번호 220-87-87785 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.070-8809-9397
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1765호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2009 happynlife. steel All reserved.