교육용한자대표훈(敎育用漢字代表訓) 설정에 관한 -고(考)
분야
어문학 > 국문학
저자
韓延錫 ( Youn Suk Han )
발행기관
한국한문고전학회(구 성신한문학회)
간행물정보
한문고전연구 2012년, 제24권 345~378쪽(총34쪽)
파일형식
65200340.pdf [무료 PDF 뷰어 다운로드]
  • ※ 본 자료는 참고용 논문으로 수정 및 텍스트 복사가 되지 않습니다.
  • 구매가격
    6,400원
    적립금
    192원 (구매자료 3% 적립)
    이메일 발송  스크랩 하기
    자료 다운로드  네이버 로그인
    국문초록
    (사) 한국어문회(韓國語文會)와 (사)전통문화연구회(傳統文化硏究會)의 대표훈(代表訓)설정은, 1자(字)1훈(訓) 제시로 학습자 혼란을 줄이고 전통적 한자(漢字) 교학(敎學) 방법을 保守하기 위함이었다. 한자학(漢字學)과 훈고학(訓高學)기반이 취약하였던 상황에서, 2000년 두 단체의 대표훈 설정은 최선으로 보여 진다. 하지만 대표훈 제정이후 대표훈의 수정, 단수훈(單數訓)과 복수훈(複數訓)의 설정, 다수훈(多數訓)허용, 서술형식 개선 등을 요구하는 논문이 발표되었는데, 이는 대표훈에 대한 정의, 설정원칙(設定原則) 제시가 한자학적(漢字學的)으로 미흡하였기 때문에 발생한 듯하다. 한자학(漢字學)에서 주장하는 자전(字典)의 의항(義項) 배열은 본의(本義), 인신의(引伸義), 가차의(假借義) 순이다. 대표훈(代表訓)은 이들 모두를 제시할 수 없어, 가장 대표성을 띤 훈(訓) 하나만을 선정하는 것이기 때문에 당연히 본의(本義)를 대표훈으로 선정해야 한다. 본의(本義)를 찾을 수 없거나 한용(罕用), 혹은 사멸(死滅)되었으면 기본의(基本義)를, 마찬가지로 여의치 않으면 인신의(引伸義)를, 이마저 곤란하면 상용(常用)의 가차의(假借義)를 대표훈으로 선정해야 한다. 한자는 義 운동에 의해 많은 것은 40여개의 意義를 具有하기도 하지만, 본의(本義)는 어떤 상황과 조건하에서도 가장 대표성을 띄고 모든 의(義)를 개괄(槪括)할 수 있어, 이를 바탕으로 다양한 한자어 혹은 문장을 해석할 때 응용(應用)할 수 있고 전이(轉移)가 용이하다. 1자(字)2, 3훈(訓)을 제시하면 대표 훈 제정(制定)의 원칙과 정신이 훼손(毁損)되고 굳이 이를 대표훈이라고 부를 필요도, 대표훈 제정의 이유도 없다.
    영문초록
    Daepyohun (representative rendering) of Chinese characters is established to decrease the confusion of learners by presenting one meaning for one character rather than multiple meanings. The purpose is to protect the traditional method to learn the Chinese characters. Under the condition where the academic background of exegetics was weak, the representative renderings that(incorporated association) Korean language literature council and(incorporated association) Institute of traditional Culture established in 2000 was the best. However, since representative rendering was established, some papers were published to demand that the representative renderings should be changed, single rendering(one meaning) and multiple rendering(two or more meaning) should be established, respectively and the narrative from should be changed. The reason is that the definition and the principle of establishment are insufficient in view of exegetics. The exegetics claimed that array of uihang(items presenting the meaning of Chinese character) in Chinese dictionary should have Bonui(the first meaning that Chinese character has), Inshinui(the meaning derived from the first meaning) and Gachaui(the meaning borrowing other character which has the same pronunciation regardless of Bonui or Inshinui) in orders. Since representative renderings cannot present them all and pick the most representative one, Bonui should be selected for representative rendering. If the Bonui cannot be found, is rarely used or becomes extinct, the basic meaning should be representative rendering. Likewise, if the basic meaning is not sufficient, Inshinui would be representative rendering. If Inshinui is not sufficient, Gachaui being universally used will become the representative rendering. Due to saui movement (other meaning is derived from the meaning of Chinese characters), one character may have up to 40 meanings. However, since Bonui has the most representative and summarizes every meaning under any situation and condition, it can be utilized upon interpreting various Chinese characters or sentences and the transition in learning can occur. If 2-3 meanings are given to one Chinese character, it would be the same as before when the meaning was given to publication by their own ways and would destroy the principle of representative renderings, Also there is no need to call it the representative rendering and no reason to establish the representative rendering.
    오늘 본 자료
    더보기
    • 오늘 본 자료가 없습니다.
    본 학술논문은 한국학술정보㈜ 각 학회간에 저작권 계약이 체결된 것으로 HAPPY학술이 제공하고 있습니다.
    본 저작물을 불법적으로 이용시는 법적인 제재가 가해질 수 있습니다.
    사업자등록번호 220-87-87785 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.070-8809-9397
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1765호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2009 happynlife. steel All reserved.