마리아 테레사 안두르에토의 크로스오버적 글쓰기 탐색: 『스테파노』와 『후안의 나라』를 중심으로
분야
사회과학 > 인문지리
저자
김유진 ( Yoo Jin Kim )
발행기관
고려대학교 스페인·라틴아메리카연구소
간행물정보
스페인라틴아메리카연구 2012년, 제5권 제2호, 199~217페이지(총19페이지)
파일형식
1w200060.pdf [무료 PDF 뷰어 다운로드]
  • ※ 본 자료는 참고용 논문으로 수정 및 텍스트 복사가 되지 않습니다.
  • 구매가격
    5,900원
    적립금
    177원 (구매자료 3% 적립)
    이메일 발송  스크랩 하기
    자료 다운로드  네이버 로그인
    영문초록
    Maria Teresa Andruetto es la primera escritora argentina quien gana el Premio Hans Christian Andersen, designado de modo frecuente como el “Pequeno Premio Nobel” de la narrativa infantil. “Su maestria en la escritura de obras originales centradas en la estetica” y “la creacion de obras profundas y poeticas con clara base literaria” fueron su fundamentacion del fallo. Los principales temas de las obras de la autora son tales como la migracion, los mundos internos, el amor, la injusticia, la violencia, la pobreza, etc. Casi la mayoria de las obras de Andruetto son consideradas como literatura “crossover”, a la que se refiere relatos que llegan indistintamente a un publico joven o adulto, ya sea intencional o no. En caso de la escritora, no fue intencional. Andruetto recalca que ella ya habia venido escribiendo con ese estilo mucho antes de que esa categoria empezara a conocerse, ya que la escritora sentia simplemente lo que hay son los lectores. Ello se traduce en que la literatura infanto-juvenil, para ella, mas que un genero era una zona de lectura. El objetivo de este articulo es analizar la escritura de las obras crossover de Maria Teresa Andruetto. Los textos de analisis son Stefano y El pais de Juan. El interes de dicho analisis reside no solo en examinar sus contenidos textuales que relatan cuestiones de la identidad personal y social de la Argentina a “lo argentino” sino tambien los estilos crossover utilizados para expresar su contexto historico y cultural. Cabe destacar, como ha manifestado la misma autora, “su escritura siempre esta en los bordes, no solo respecto de los generos tradicionales, sino tambien de la propia literatura infantil.” En Stefano es visible una hibridacion de voces en primera y tercera persona con el monologo, con el tema de migracion del pais natal al pais extranjero que al fin y al cabo el protagonista llega a asentarse en el pais sonado; mientras que en El pais de Juan es palpable una hibridacion en la que convergen la narracion, la poesia y el folklore, pero esta vez con la migracion del campo a la ciudad pero los protagonistas terminan retornando al campo. La escritora, finalizando la historia con el retorno al pueblo natal, muestra la posibilidad que el retorno no es un simbolo de frustracion sino otra cara de la esperanza.
    사업자등록번호 220-87-87785 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.070-8809-9397
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1765호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2009 happynlife. steel All reserved.