현대 중국의 한국설화 번역에 대하여
분야
어문학 > 중어중문학
저자
김재욱
발행기관
중국어문학회
간행물정보
중국어문학지 2012년, 제41권 129~147페이지(총19페이지)
파일형식
84600813.pdf [무료 PDF 뷰어 다운로드]
  • ※ 본 자료는 참고용 논문으로 수정 및 텍스트 복사가 되지 않습니다.
  • 구매가격
    5,900원
    적립금
    177원 (구매자료 3% 적립)
    이메일 발송  스크랩 하기
    자료 다운로드  네이버 로그인
    영문초록
    The Study on the ``Chinese modern work on Korea and Korean`` initiated by researchers in China about 60 years ago has produced considerable outputs with active participation by Korean researches since the diplomatic relation between Korea and China in 1992. Despite such outputs by scholars of both countries, there is one problem in the study of types. This is the stagnation of discussion due to the shortage of new works discovered. As for the translation of the Korean folk tales, it is more vulnerable in that there is no independent discussion about it for 60 years regardless of the new discovery of works. This study aims to examine the translation of the Korean folk tales by the modern China. Currently, there is no widespread discussion on this topic. Accordingly, this study examines the existing works together with newly discovered translated works to figure out the overall feature of the translation of the Korean folk tales. According to the findings of the study, there are total 8 translated folk tales by 2011 which previous researchers dealt with. This study discussed 43 new translated works of the Korean folk tales translated by Chen Giu fan(陳秋帆) and Zhu Zi Rong(朱子容) and 17 riddles, superstitions, proverbs and folk songs additionally besides existing 8 works.
    사업자등록번호 220-87-87785 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.070-8809-9397
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1765호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2009 happynlife. steel All reserved.