국문초록
《喩道傳》是目前發現的19世紀第一部文言短篇基督敎創作小說, 美國傳敎 士丁위良著, 鹹豊8年(1858)於浙江寧波出刊。該書由16篇短篇寓言故事組成, 每篇最後都中國學者企眞子範榕체作突出主題的簡略按語。1863年由上海美華 書館重刊。開篇的兩篇序言和目錄共4面, 全書共48面, 一面分兩頁, A左, B右。 序文兩篇中, 一爲署名"四明休休居士"鹹豊8年(1858年)9月著的序文, 一爲署名 "四明企眞子"鹹豊八年季秋月上瀚序文。最後附有<跋文>一篇及一篇每飯謝恩禱 文式、一篇朝夕祈禱式文。本文所用版本卽爲1863年重刊本, 下文簡稱"美華本" 。《喩道傳》流傳到日本, 日本學者渡部溫訓點, 明治10年(1878年)2月在日本東 京冠以《勸善喩道傳》刊發和式線裝本。訓點本書前有中村正直於明治10年3月1 日所著的<刻勸善喩道傳敍>1篇, 其後<勸善喩道傳序>下有署名"四明休休居士" 鹹豊8年(1858年)9月著的序文與署名"四明企眞子"鹹豊8年季秋月著的序文2篇2 葉半, 其後有目錄半葉。全書收錄16篇短篇小說。1行20字, 半面10行, 作品有 35面, 書後有作者<跋文>3面, 版權頁半面, 全書共有41面。全書的中文左右附 加字體稍小的日文訓點, 是便於日本讀者閱讀的漢日文幷記本。該書現存於日 本國會圖書館與哈佛大學燕京圖書館(Harvard-Yenching Library), 簡稱"渡部 本"。本文以1863年牛津大學所藏上海美華書館本爲底本, 與"渡部本"做對照校 勘工作, 加上新式標點符號, 附加註釋校勘的註解, 重新排版, 想要做出《喩道 傳》第一本序跋文的箋註本。譯者將該序跋文的箋註本譯成韓文, 試圖完成《喩道 傳》4篇序跋文的第一篇韓文譯本。