기능주의 번역이론에 따른 법률번역에 관한 연구
분야
인문과학 > 기타(인문과학)
저자
서정목 ( Jeong Mok Seo )
발행기관
대구가톨릭대학교 인문과학연구소
간행물정보
인문과학연구 2012년, 제18권 191~214페이지(총24페이지)
파일형식
81300573.pdf [무료 PDF 뷰어 다운로드]
  • ※ 본 자료는 참고용 논문으로 수정 및 텍스트 복사가 되지 않습니다.
  • 구매가격
    6,400원
    적립금
    192원 (구매자료 3% 적립)
    이메일 발송  스크랩 하기
    자료 다운로드  네이버 로그인
    영문초록
    The common denominators of legal translation are generally the legal and the linguistic theories, and translation studies. Based on these common denominators, legal translation needs convergent interdisciplinary approaches from various view points. Legal translation from the view point of linguistics and legal translation strategies from the view point of functionalist translation theory centered around Skopos are studied to set up a legal translation model based on it. The legal translation and its ideas and definitions are treated from the view point of linguistics, and it is also approached from the view point of linguistics concerned with text types and register. Legal translation strategies are analyzed from the view point of Skopos theory, which is a representative of functionalist translation theories. The Skopos theory, and its applicability and validity are also treated in this study. According to the Skopos theory, translation strategies and methods in legal translation are selected by Skopos when legal texts are translated from source language to target language. A legal translation model approaching from the view point of Skopos, is set up in this article. Applying various types of legal texts to the legal translation model, it will contribute to reinforcing the theoretical base which renders optimal legal translation in accordance with Skopos.
    사업자등록번호 220-87-87785 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.070-8809-9397
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1765호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2009 happynlife. steel All reserved.