특집논문 : 『중론』Sloka의 제작방식과 번역
분야
인문과학 > 종교학
저자
김성철 ( Sung Chul Kim )
발행기관
동국대학교 전자불전문화콘텐츠연구소
간행물정보
전자불전 2003년, 제5권 16~36페이지(총21페이지)
파일형식
2b400039.pdf [무료 PDF 뷰어 다운로드]
  • ※ 본 자료는 참고용 논문으로 수정 및 텍스트 복사가 되지 않습니다.
  • 구매가격
    6,100원
    적립금
    183원 (구매자료 3% 적립)
    이메일 발송  스크랩 하기
    자료 다운로드  네이버 로그인
    영문초록
    Madhyamaka Karika is composed of Slokas. Sloka is a kind of Sanskrit verse form. If a Sanskrit poem is to be a Sloka, it should satisfy several formal requirements. Sloka consists of 16 syllables and some syllables must have regular verse rhythm. So it is not so easy to insert profound philosophical thought into such a formal Slokas. But Nagarjuna expressed his Madhyamaka philosophy by Slokas. In composing Slokas of Madhyamaka Karika, Nagarjuna inverted the location of some words to rearrange the phonetic length of each syllables and he changed some technical terms with new words of different syllables and added prefixes to some terms and inserted some expletives like ``hi``, ``ca``, ``va`` and ``tu`` to increase syllables. The examples are as follows. While composing Eight Negations Nagarjuna Changed the traditional sequence of ``anutpadam-anirodham`` to ``anirodham-anutpadam`` to accommodate the verse rhythms to the phonetic rules of Sloka. Vijnana is replaced by two-syllables word citta in verse 4-7. The word ``samvidyate`` found in ``MK., 1-14`` is an example of adding prefix to increase syllables. In verses 18-10, 19-1, 20-14, 1-11, 6-7, 17-19, some expletives are inserted. So when we translate Madhyamaka Karika, we should keep in minds these transformations and try to restore the original intention of Nagarjuna. Among old translators Kumarajiva showed a fine example of this trial.
    사업자등록번호 220-87-87785 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.070-8809-9397
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1765호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2009 happynlife. steel All reserved.