HOME > 어문학 > 독문학 > 한국뷔히너학회 > 뷔히너와 현대문학
풍자의 번역과 이해 -한국독자들의 독일 풍자단편 『함정』의 수용 사례를 중심으로-
분야 어문학 > 독문학
저자 이노은 ( No Eun Lee )
발행기관 한국뷔히너학회
간행물정보 뷔히너와 현대문학 2016년, 제46권 127~148쪽(총22쪽)
파일형식 0e400774.pdf [다운로드 무료 PDF 뷰어]
판매가격 5,200원
적립금 156원 (구매자료 3% 적립)
이 자료를
논문의 미리보기 2페이지를 PDF파일로 제공합니다.
 
연관 논문
조선후기 한글소설 <황부인전>의 재창작 양상 소고 -<삼국연의(三國演義)> 및 중국서사전통과의 비교를 중심으로
사실과 허구사이의 역사이미지 : 정치 캐리커처 - 독일 역사교육 사례를 중심으로
전후풍자단편소설에 나타난 직업과 가족에 대한 하인리히 뵐의 사유
Two Track 모델 속 숙의 민주주의 시스템 비교 분석: 독일, 영국 및 한국 사례
은유의 인지적 처리 -은유 이해하기와 번역하기
 
 
영문초록
Fur das Verstehen von Komik muss im allgemeinen Vorwissen uber die historischen, sozialen und kulturellen Bedingungen vorausgesetzt werden. Daher entartet die Rezeption fremder Satire manchmal zu einem intellektuellen Wahrnehmungsprozess. Um diese Problemlage aufzuzeigen und speziell den koreanischen Rezeptionsmodus der deutschen Satire zu beobachten, habe ich ein Lektureexperiment mit 120 koreanischen Studenten durchgefuhrt und konnte damit aufzeigen, was man als Fremder mit wenig Vorwissen in einer Satire verstehen bzw. missverstehen kann und worauf dieses Verstehen bzw. Missverstehen zuruckzufuhren ist. ≫Die Falle - eine antiautoritare Weihnachtsgeschichte≪, ein Fruhwerk von Robert Gernhardt, spiegelt die antiautoritaren, revolutionaren Zeitstromungen in den 60er Jahren zeichnerisch wie literarisch wider. In dieser Kurzgeschichte bringen junge Studenten das traditionelle, weihnachtliche Familienfest bei einem reichen Unternehmer durcheinander und leisten Widerstand gegen die tradierte Autoritat und den Kapitalismus. Aber der Erzahler verhalt sich neutral und berichtet mit Abstand, was verschiedene Interpretationen ermoglicht. Was fur die Rezeption der deutschen Satire durch koreanische Leser charakteristisch ist, ist erstens das fehlende Vorwissen uber die Weihnachtskultur in Deutschland, das leicht zu Missverstandnisse fuhren konnte. Und zweitens ist die streng moralische Art und Weise der Satire-Rezeption auffallend. Die Mehrheit der Befragten hatte eher große Hemmung und empfand Unmut, einfach mit den rebellischen Studenten zu sympathisieren. Einige fanden es ungewohnlich, dass der Autor hier als Schlussfolgerung keine aufklarerische Lehre zieht, und waren dabei irritiert, weil der Autor fur keine Seite Partei zu ergreifen scheint. Diese tendenziell ethische und ernsthafte Rezeption der Satire bei den Koreanern hat mit den nationalen kulturspezifischen Auspragungen viel zu tun, die u. a. die gemeinsamen Erfahrungen, Werte und Moral darstellen. Interessanterweise bietet die Frage nach der Verstehbarkeit der fremden Satire eine Moglichkeit der tieferen und intensiveren Beschaftigung mit der eigenen Kultur, hier im Speziellen mit der koreanischen Komikkultur.
 
 
로베르트 게른하르트, 함정, 풍자, 독서실험, Robert Gemhardt, Die Falle, Satire, Leseexperiment
 
 
도움말
본 논문은 참고용 논문으로 수정 및 텍스트 복사가 되지 않습니다.
 
 
추천자료
[교양] 맞춤법 보기
[문학] 시의 창작세계
대학생이 알아야 할 것들
[사학] 친일파 99인 자료
[고전소설] 운영전 연구
[경영학] 국내외 격언과 명언 조사분석(A+자료)
공무원 국어 기출문제(국가직7급,국가직9급,국회8급,경찰공무원,군무원)
미국 문학 개관 총정리 보고서
[문학교육론] 문학의 위상
무의식속 의식적 의사소통
오늘 본 자료
오늘 본 자료가 없습니다.
장바구니 담은 자료
장바구니가 비어 있습니다.
이 간행물 인기자료
괴물, 여성, 기계 -프로이트의 언캐니...
인간, 슬픈 동물: 자연지배와 자연해...
정치화와 심미화 사이에서: 다다이즘,...
" 로고스 중심주의 " 에 대한 비판 - ...
논문 : 헤르만 헤세와 신비주의 ( Auf...
이 간행물 신규자료
뷔히너의 데카르트 I - 근대적 자아의...
토마스 만 특유의 아이러니: 완전함을...
문학치유적 관점에서 하이네 읽기
신의 침묵 - 게오르크 트라클의 「심...
“그럼에도 불구하고 Dennoch”의 시...
저작권 정보
본 학술논문은 한국학술정보㈜ 각 학회간에 저작권 계약이 체결된 것으로 HAPPY학술이 제공하고 있습니다. 본 저작물을 불법적으로 이용시는 법적인 제재가 가해질 수 있습니다.
 
서비스이용약관 | 개인정보취급방침 | E-mail 수집 거부 | 제휴 및 광고문의 | FAQ
이메일 무단 수집 거부
본 웹사이트에 게시된 이메일 주소가 전자우편 수집 프로그램이나 그 밖의 기술적 장치를 이용하여 무단으로 수집되는 것을 거부하며, 이를 위반시 정보통신망법에 의해 형사처벌됨을 유념하시기 바랍니다. [게시일 2003년 4월 2일]