HOME > 사회과학 > 사회학 > 한림대학교 일본학연구소 > 한림일본학
단어의 의미에 반영된 사회적 가치관에 관한 대조연구: 한일국어교과서를 예로
분야 사회과학 > 사회학
저자 강경완 ( Kyung-wan Kang )
발행기관 한림대학교 일본학연구소
간행물정보 한림일본학 2016년, 제28권 205~235쪽(총31쪽)
파일형식 1x100359.pdf [다운로드 무료 PDF 뷰어]
판매가격 6,100원
적립금 183원 (구매자료 3% 적립)
이 자료를
논문의 미리보기 2페이지를 PDF파일로 제공합니다.
 
연관 논문
신문언설에 나타난「日本人」의 의미 -
사회복지공동모금회 20년, 사회적 영향력 및 성과분석
[연구보고서 2012-05] : 지방자치단체의 사회적 자본 측정 및 증진방안
2019년 현재 사용 중인 한·일 고등학교 국어교과서 어휘 연구
한국 초등국어 교과서의 전래동화 수록과정에 대한 연구
 
 
국문초록
일본과 한국의 중학교 교과서에 출현한 사람을 나타내는 명사(人名詞)를 대상으로 단어의 의미에 반영된 사회적 가치관에 관해서 대조연구를 실시했다. 본고에서 밝혀진 내용은 다음과 같다. (1) 의미범주의 출현빈도에 있어서 한일 모두 < 가족 >을 중시하는 경향은 동일하다. 그러나 일본교과서는 인간에 대한 관심과 바른 가치관을 정립하고자 하는 특징이 두드러져 사제간·학우간의 바른 관계를 중시하는 한국교과서와 대립한다. (2) 의미범주별로 사회·문화적 의미를 추출하였다. 「母」는 자식을 필사적으로 지켜주는 존재이며, 「父」는 가족을 위해 열심히 일하고 희생한다. 「私たち」는 자연과의 공생을 상실하고 선입관·편견에 사로잡히는 비도덕적인 존재이며, 「人間」은 정신세계가 빈약하고 자기중심적이며 잔인하고 냉담하다. 한일 모두 인간에 대한 부정적인 가치관이 두드러져 본래의 모습을 잃어버린 인간에 대한 경계심을 고양하려는 의도가 엿보인다. 「友だち」「先生」은 행복과 고통을 함께 나누며 나를 인도해주는 존재이다. 「子供」는 미숙하지만 호기심이 가득한 순수한 존재이며 「大人」는 매사를 스스로 정하고 열심히 일해야 하는 존재이다. (3) 신문코퍼스, 균형코퍼스와의 비교를 통하여 교과서가 보급하려는 특징적인 가치관이 존재하는지에 관한 가능성을 검토하였으며, 특정 형식에 주목하면 단어의 사회·문화적 의미를 보다 효과적으로 추출할 수 있다는 것을 예시하였다. 이상, 교과서에 출현한 사람을 나타내는 명사에 부여된 사회·문화적 의미를 통하여 한일 간의 사람을 향한 사회적 가치관의 차이에 관하여 분석하였다. 본고의 결과는 비판적 사회분석이나 언어정책, 이문화 비교연구 등의 사회학·문화연구 등의 분야에 실증적인 연구재료를 제공할 수 있을 것이다.
 
 
영문초록
In this paper I made a contrastive study of social values which are reflected on word meaning of personal noun in Japanese and Korean middle school texts. The use of relative nouns is the most prominent in both textbooks. The nouns indicating Human beings, age and sex are widely used in the Japanese textbooks. It can be interpreted as a feature of the Japanese textbooks supposed to establish right human values. On the other hand the noun meaning hierarchy to exchange at school is widely used in the Korean textbooks. I think it reflects in the Korean values to give weight to correct relationship between the teacher and pupil and classmates. I extracted socio-cultural meanings of relative nouns for each category. HAHA, OMONI imply a person who is protecting his children desperately. TITI implies a person who works hard for his family or a person who sacrifice himself for his family. WATASITATI, URI imply beings who lost coexist with nature, who is highly influenced by his prejudice or stereotype, and immoral. NINGEN, INGAN imply beings who is poor mental, egocentric, untrustworthy, and also cold and aloof. CHINGU, TOMODATI imply a person who is sharing joys and challenge. KODOMO implies a person who is full of curiosity, immature, pure. OTONA implies a person who determines everything himself and works faithfully. Also I investigated about the possibility the characteristic values to be spread over a textbook through the comparison of newspaper and balanced corpus and illustrated a particular form of words can be used to extract a social and cultural meaning more efficiently. This study is significant to provide an empirical resources to the sociology and cultural studies such as critical social analysis, language policy, cross-cultural comparative studies etc.
 
 
국어교과서, 사람을 나타내는 명사, 사회·문화적 의미, 사회적 가치관, 코퍼스, 國語敎科書, 人名詞, 社會·文化的意味, 社會的價値觀, コ一パス, language textbook, personal noun, socio-cultural meaning, social values, corpus
 
 
도움말
본 논문은 참고용 논문으로 수정 및 텍스트 복사가 되지 않습니다.
 
 
추천자료
[국어] 문법교육의 연구동향과 발전방향 -문법교육의 필요성과 초등문법교육의 비판과 개선을 중심으로
[국어국문 ]90년대 통신유머 연구
[교양] 맞춤법 보기
[교양] 박정희생애
교사의 법적지위에 관한 연구
★2010 대기업 합격자들의 자소서 모음집★
[교직] 교육사상가들에 대한 레포트
[레포트]교육과정 및 교육평가#1
[자료목록] 정부주도 경제개발체제
[국어] 대학국어 보충강의
오늘 본 자료
오늘 본 자료가 없습니다.
장바구니 담은 자료
장바구니가 비어 있습니다.
이 간행물 인기자료
일반논문 : 20세기 초 경성의 일본전...
특집 : 공동연구,근대한국지식인의 「...
일반논문 : 요코미쓰 리이치 『기계』...
특집 : 공동연구,일본 식민지 통치의 ...
특집 : 공동연구,일본 식민지 통치의 ...
이 간행물 신규자료
신라(新羅)의 「금환(金丸)」과 「월...
강원도 화교사회의 형성과 변화 : 190...
일본 우익의 국가주의와 아시아주의 ...
이바라기 노리코 시집 『식탁에 커피...
『신찬성씨록(新撰姓氏錄)』의 기초적...
저작권 정보
본 학술논문은 한국학술정보㈜ 각 학회간에 저작권 계약이 체결된 것으로 HAPPY학술이 제공하고 있습니다. 본 저작물을 불법적으로 이용시는 법적인 제재가 가해질 수 있습니다.
 
서비스이용약관 | 개인정보취급방침 | E-mail 수집 거부 | 제휴 및 광고문의 | FAQ
이메일 무단 수집 거부
본 웹사이트에 게시된 이메일 주소가 전자우편 수집 프로그램이나 그 밖의 기술적 장치를 이용하여 무단으로 수집되는 것을 거부하며, 이를 위반시 정보통신망법에 의해 형사처벌됨을 유념하시기 바랍니다. [게시일 2003년 4월 2일]