HOME > 어문학 > 서반어문 > 한국스페인어문학회(구 한국서어서문학회) > 스페인어문학(구 서어서문연구)
학부 스페인어 번역수업의 실무 지향적 접근 - 기능주의 번역이론을 바탕으로
분야 어문학 > 서반어문
저자 김희진 ( Kim Heejin )
발행기관 한국스페인어문학회(구 한국서어서문학회)
간행물정보 스페인어문학(구 서어서문연구) 2016년, 제81권 55~84쪽(총30쪽)
파일형식 17501766.pdf [다운로드 무료 PDF 뷰어]
판매가격 6,500원
적립금 195원 (구매자료 3% 적립)
이 자료를
논문의 미리보기 2페이지를 PDF파일로 제공합니다.
 
연관 논문
학부 중국어번역수업에서 일반번역이론의 적용 -
학부 중국어 번역수업에서 일반통번역이론의 적용 - 수업목표와 교육과정 연계 사례제시를 중심으로
언어 및 문화 교류가 가능한 수업 - 마인츠 대학교 통번역·문화·언어학부 ‘번역 워크숍’ 사례를 중심으로
데리다의 사상에는 번역이론이 있는가?
은유의 인지적 처리 -은유 이해하기와 번역하기
 
 
영문초록
Translation in foreign language education has traditionally been recognized as a supplementary tool for developing language proficiency. In departments of a second foreign language such as Spanish, rarely learned in advance before higher education, translation particularly tends to be taught as an extension of reading comprehension and writing (composition) rather than for vocational purposes. However, the demand for those capable of interpreting and translation is rising with today`s expansion of global business activities and cross-border cultural exchanges, and a growing number of translation assignments are given to those without translation experience or professional translation training in a graduate school. The interpreting and translation market for Spanish is not an exception. If Spanish translation teaching in undergraduate education is to meet the changing needs of the interpreting and translation market and provide learners with opportunities to explore translation as a vocational task, it needs to move away from language-centered approaches with the primary goal of developing foreign language proficiency, and instead take into consideration the essential function of translation - communication. In this regard, this study proposes a design of translation teaching oriented to vocational purposes, based on the functionalist theory of translation and text typology.
 
 
translation teaching oriented to vocational purposes/ the functionalist theory of translation/ Spanish translation teaching in undergraduate education; 실무 지향적 번역수업/ 기능주의 번역이론/ 학부 스페인어 번역 교육
 
 
도움말
본 논문은 참고용 논문으로 수정 및 텍스트 복사가 되지 않습니다.
 
 
추천자료
[교육사회학] 세계의 교육제도
★2010년 대기업 입사 합격자들의 자기소개서 85가지 모음★
★2010 대기업 합격자들의 자소서 모음집★
자기소개서,자소서 최신합격자들의 자기소개 주요기업별, 분야별 상세 예문 총154가지+자기소개서양식
<자기소개서,자소서>합격자들의 자기소개서 분야별 회사별 예시 120가지
사서직 공무원 정보봉사론 기출문제 모음
자기소개서 모음집
[자기소개서]최신 기업별 합격 자기소개서 모음
[자기소개서] 자기소개서 직종별 완벽정리
[자기소개서] 경력자 자기소개서 [총예문55.학력별.성별.지망처별구분.평가포함]
오늘 본 자료
오늘 본 자료가 없습니다.
장바구니 담은 자료
장바구니가 비어 있습니다.
이 간행물 인기자료
< 스페인 어학 > 스페인어와 한국어의...
스페인어교육 : 스페인어 문법의 효율...
스페인 문학 : 스페인 사회상에 비추...
중남미 문학 : 보르헤스 픽션의 진형 ...
스페인 문학 : 리얼리즘과 전율주의 -...
이 간행물 신규자료
언어 현상의 다면성에 대한 종합적 분...
대학수학능력시험 스페인어 I의 문법 ...
스페인어 si-가정문의 구조 및 sihubi...
Vida y obra de Jose Antonio Laborde...
단편소설을 수록한 최초의 주간 문학...
저작권 정보
본 학술논문은 한국학술정보㈜ 각 학회간에 저작권 계약이 체결된 것으로 HAPPY학술이 제공하고 있습니다. 본 저작물을 불법적으로 이용시는 법적인 제재가 가해질 수 있습니다.
 
서비스이용약관 | 개인정보취급방침 | E-mail 수집 거부 | 제휴 및 광고문의 | FAQ
이메일 무단 수집 거부
본 웹사이트에 게시된 이메일 주소가 전자우편 수집 프로그램이나 그 밖의 기술적 장치를 이용하여 무단으로 수집되는 것을 거부하며, 이를 위반시 정보통신망법에 의해 형사처벌됨을 유념하시기 바랍니다. [게시일 2003년 4월 2일]