HOME > 어문학 > 중어중문학 > 영남중국어문학회 > 중국어문학
경전해석(經典解釋)과 한어문자학(漢語文字學)(2) - ≪현토완역(懸吐完譯) 맹자집주(孟子集註)≫를 중심으로 -
분야 어문학 > 중어중문학
저자 한연석
발행기관 영남중국어문학회
간행물정보 중국어문학 2016년, 제73권 231~258쪽(총28쪽)
파일형식 43001752.pdf [다운로드 무료 PDF 뷰어]
판매가격 6,300원
적립금 189원 (구매자료 3% 적립)
이 자료를
논문의 미리보기 2페이지를 PDF파일로 제공합니다.
 
연관 논문
사서(四書)의 경문(經文) 및 주문(註文) 해석에서 현토(懸吐) 논란 사례에 관한 고찰
釋讀口訣의 '故'자의 현토 경향에 대한 고찰(1) - 字吐釋讀口訣 자료 5종을 대상으로
투고논문 : 『논어집해(論語集解)』와 『논어집주(論語集註)』의 주석(註釋) 비교(比較)를 통해 본 『論語』경문(經文)의 이해(理解) [1] -「학이(學而)」를 중심으로-
『소학(小學)』을 통해 읽는 유교문명의 완성과 해체 - 『소학집주(小學集註)』, 『해동속소학(海東續小學)』, 그리고 『소학독본(小學讀本)』을 중심으로 -
한문독법(漢文讀法)의 한국적(韓國的) 특수성(特殊性) -구두(句讀), 현토(懸吐), 구결(口訣)-
 
 
영문초록
Interpreting a Gyeongjeon(經典) needs a application of Haneomunjahak(漢語文字學). when interpreting a Gyeongjeon(經典), you should consider how to applicate Uihang(義項) which is presented on dictionary of classical Chinese. ≪Hyeontowanyeok Maengjajipju(懸吐完譯 孟子集註)≫ interpreted `Woo`(又) as `again`, `Chuk`(縮) as `straight`. However, They are more appropriate to be interpreted as `more`, `vertical` each. Jajeon(字典) of China(中國) states Icheja(異體字) as Dongmo(同某), Tongaja(通假字) as `Tongmo(通謀).` `Dongmo(同某) and `Tongmo(通謀)` are also shown in ≪Hyeontowanyeok Maengjajipju(懸吐完譯 孟子集註)≫ by Baek Seonghyo(百成曉), but he didn`t seem to present Icheja(異體字) and Tonggaja(通假字). As of now, there is no way to know a standard that separated `Dong mo(同某)` and `通ongmo(通謀).` ≪Hyeontowanyeok Maengjajipju(懸吐完譯 孟子集註)≫ presented Dogeum(讀音) of sim(甚) as `hemp`, but the right meaning was `심(sim).` You should Gacha(假借) because it represents `sib(什)` of `Sibyo(什?)` and `Jeum(?)` of `Jeumyo(Wisibyo) ??(爲什?),` sib(什) and sim(甚) are Geuneum(近音) of Ssangseong(雙聲) Daejeon(對轉). A haneomunjahak(漢語文字學的) review of ≪Hyeontowanyeok Maengjajipju (懸吐完譯 孟子集註)≫ is for the attention of haneomunjahak(漢語文字學的) in chinese academic world, not for criticism of misinterpretation.
 
 
Jajeon(자전(字典)), Icheja(이체자(異體字)), Tonggaja(통가자(通假字)), Baek(Pae. 백(伯)((패(覇))), Woo(우(又)), Chuk(축(縮)).
 
 
도움말
본 논문은 참고용 논문으로 수정 및 텍스트 복사가 되지 않습니다.
 
오늘 본 자료
오늘 본 자료가 없습니다.
장바구니 담은 자료
장바구니가 비어 있습니다.
이 간행물 인기자료
서평 및 신간소개 : 이재돈 저 《 중...
중국어 어법화 연구 -"도(到)"와 "재(...
논문 : 유곤(劉琨)과 그의 시
어학(語學) : 한국어,중국어 인칭대명...
문학(文學) : 오대시안(烏臺詩案)에 ...
이 간행물 신규자료
두보(杜甫)의 서예관(書藝觀)과 후대(...
요내(姚?)의 고민 톺아보기 -`동성문파...
현대중국어 색채 은유와 환유의 사용...
關于“從來”和“從來”句
韓國學生漢語語篇語法銜接方式?余偏誤...
저작권 정보
본 학술논문은 한국학술정보㈜ 각 학회간에 저작권 계약이 체결된 것으로 HAPPY학술이 제공하고 있습니다. 본 저작물을 불법적으로 이용시는 법적인 제재가 가해질 수 있습니다.
 
서비스이용약관 | 개인정보취급방침 | E-mail 수집 거부 | 제휴 및 광고문의 | FAQ
이메일 무단 수집 거부
본 웹사이트에 게시된 이메일 주소가 전자우편 수집 프로그램이나 그 밖의 기술적 장치를 이용하여 무단으로 수집되는 것을 거부하며, 이를 위반시 정보통신망법에 의해 형사처벌됨을 유념하시기 바랍니다. [게시일 2003년 4월 2일]