한국어 인터넷 뉴스 헤드라인의 중국어 번역 유형 연구
분야
인문과학 > 동양사
저자
이재원 ( Lee Jae-won ) , 조신 ( Zhao Xin )
발행기관
한국외국어대학교 중국연구소
간행물정보
중국연구 2020년, 제84권 45~64페이지(총20페이지)
파일형식
41101589.pdf [무료 PDF 뷰어 다운로드]
  • ※ 본 자료는 참고용 논문으로 수정 및 텍스트 복사가 되지 않습니다.
  • 구매가격
    6,000원
    적립금
    180원 (구매자료 3% 적립)
    이메일 발송  스크랩 하기
    자료 다운로드  네이버 로그인
    영문초록
    With the rapid development of Internet, online news headline is becoming increasingly important. It is a great challenge for the translators to translate it well. This paper based on H. F. Plett’s classification to provide some specific translation types, through comparative analysis of Korean online news headline’s translation. Plett’s classification have been divided into Language Operation and Language Dimension. Further the Language Operation classification can be broken into addition, subtraction, substitution, permutation, equivalence. So this paper focusing on Language Operation especially, selecting some online news headline in The Dong-A ILbo, The Chosun ILbo, The Hankyoreh to analyze. Also this paper is significant in that it will lay a foundation for understanding the difference of translation types of Korean-Chinese.
    사업자등록번호 220-87-87785 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.070-8809-9397
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1765호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2009 happynlife. steel All reserved.