한국어, 중국어, 영어에서의 ‘물’과 관련된 관용표현 연구
분야
어문학 > 중어중문학
저자
洪蓮玉 ( Hong¸ Yeonok )
발행기관
중국어문학회
간행물정보
중국어문학지 2021년, 제74권 229~252페이지(총24페이지)
파일형식
84601362.pdf [무료 PDF 뷰어 다운로드]
  • ※ 본 자료는 참고용 논문으로 수정 및 텍스트 복사가 되지 않습니다.
  • 구매가격
    6,400원
    적립금
    192원 (구매자료 3% 적립)
    이메일 발송  스크랩 하기
    자료 다운로드  네이버 로그인
    영문초록
    This paper analyzes water-related idiomatic expressions in Korean, which were not well dealt with in prior research, by comparing them with Chinese and English, and identified the cultural background underlying the generation of idiomatic expressions. Among the idiomatic expressions related to water, idiomatic expressions created by the idea of water’s liquidity existed in both Korean, Chinese, and English. In addition, idiomatic expressions related to the negative effects of the idea that water can cause natural disasters exist in all three languages. However, there were differences in idiomatic expressions related to this between Asians who showed an attitude of acceptance towards the providence of nature and Westerners who considered nature an object of human exploration. This paper analyzes these differences as images of water appearing in the Tao-Te Ching (道德經) and the Bible that influenced Eastern and Western thought. Most of the water described in Tao-Te Ching is static water, such as in rivers and lakes. On the other hand, water in the Bible is mostly described as ocean water, and water is closely linked to an object and adventure that humans must conquer. This has created a difference in the view of water in Eastern and Western cultures, and this has been reflected in the idiomatic use of language. While analyzing these water-related idiomatic expressions, this paper was able to examine the differences between the common cognitive and cultural backgrounds of humans reflected in language.
    사업자등록번호 220-87-87785 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.070-8809-9397
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1765호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2009 happynlife. steel All reserved.