분야    
발행기관
간행물  
발행연도  
발행기관 : 한국통역번역학회284 개 논문이 검색 되었습니다.
Translation Process as a Conceptual Metaphor: Text (ST)-Process (is)-Text (TT)
( Ljuba Tarvi )  한국통역번역학회, FORUM [2013] 제11권 제2호, 175~199페이지(총25페이지)
TAG Qualitative translation comparison, metonymy, metaphor, Token Equivalence Method, translation evaluation
Plain Language Translation: Principles and techniques
( Malcolm Williams )  한국통역번역학회, FORUM [2013] 제11권 제2호, 201~230페이지(총30페이지)
TAG Plain language, clarity, instrumental translation, relevance theory, functionalism
The Knowledge Model and the Give-And-Take of Instruction and Research: An overview of translation training programs in Argentina
( Maria Ines Arrizabalaga ) , ( National University Of Cordoba )  한국통역번역학회, FORUM [2013] 제11권 제1호, 1~22페이지(총22페이지)
TAG Translation studies, training programs, didactic models, knowledge model, research
Aphasia and Interpreting:Aphasia-based interpreting exercises
( Martin Djovcos ) , ( Matej Bel University )  한국통역번역학회, FORUM [2013] 제11권 제1호, 23~49페이지(총27페이지)
TAG Cognitive neuropsychological model, aphasia, interpreting, translation studies, interdisciplinary approach, interpreter training
Assessing Source Speech Difficulty for Research Purposes
( Zuzana Kraviarova ) , ( Matej Bel University )  한국통역번역학회, FORUM [2013] 제11권 제1호, 51~75페이지(총25페이지)
TAG Source speech, accent, speech rate, readability, source material complexity
A Jury of Your Peers: Peer assessment in consecutive interpretation pedagogy
( Lim Hyang Ok )  한국통역번역학회, FORUM [2013] 제11권 제1호, 77~97페이지(총21페이지)
TAG Peer assessment, consecutive interpretation, critique, questionnaire, feedback
Taiwan Sign Language (TSL) Interpreting and Its Challenging Areas
( Riccardo Moratto )  한국통역번역학회, FORUM [2013] 제11권 제1호, 99~134페이지(총36페이지)
TAG Taiwan sign language, TSL, interpreter, professional status, metaphors, iconicity
A Study of the Lexical Choice and Its Impact on Decision-Making in the Interpreter-Mediated Court Sessions
( Nakamura Sachiko ) , ( Aichi Gakuin University )  한국통역번역학회, FORUM [2013] 제11권 제1호, 135~157페이지(총23페이지)
TAG Mock trial, court interpreter, lexical choice, collocation, legal decision
Teaching Translation &Interpreting at the Undergraduate Level in Korea
( Nam Won Jun )  한국통역번역학회, FORUM [2013] 제11권 제1호, 159~179페이지(총21페이지)
TAG Undergraduate T&I education, curriculum, causal-relations framework, team-teaching, student journals
Exploring Translation Problems in a Japanese Comic Book
( Ja Mes Nobis )  한국통역번역학회, FORUM [2013] 제11권 제1호, 181~201페이지(총21페이지)
TAG Text-analysis, translation problems, functionalist translation, manga, Japanese
 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10