김문형 ( Mun Hyong Kim )한국언어정보학회, 학술대회 논문집[2008] 제2008권 125~137페이지(총13페이지)
한국어에서는 ``보내-``가 여격 구문만을 허용하는 반면에, 영어의 send는 이중목적어 구문과 여격 구문 모두를 허용한다. 이런 비 대칭성은 어휘 해체 이론에 기반하여 볼 때, 영어에서는 send가 이중 목적어 구문에서 CAUSE와 전치사 PHAVE로 분해되는 동사와 여격 구문에서 CAUSE와 PLOC로 분해되는 동사가 존재하지만, 한국어에서는 ``보내-``가 CAUSE와 PLOC로만 분해되는 동사만 존재하기 때문에 나타나는 현상이다. 이는 한국어의 ``보내-``가 ``주-``와 결합할 때는 이중 목적어 구문을 허용하는 것으로부터 알 수 있다. ``주-``는 PHAVE를 갖는 동사와 PLOC를 갖는 동사로 나누어지는데, PHAVE로 나누어지는 ``주-``가 ``보내-``의 이중목적어 구문을 허용해 주는 것으로 본다. ``주-`...
한국어에서는 ``보내-``가 여격 구문만을 허용하는 반면에, 영어의 send는 이중목적어 구문과 여격 구문 모두를 허용한다. 이런 비 대칭성은 어휘 해체 이론에 기반하여 볼 때, 영어에서는 send가 이중 목적어 구문에서 CAUSE와 전치사 PHAVE로 분해되는 동사와 여격 구문에서 CAUSE와 PLOC로 분해되는 동사가 존재하지만, 한국어에서는 ``보내-``가 CAUSE와 PLOC로만 분해되는 동사만 존재하기 때문에 나타나는 현상이다. 이는 한국어의 ``보내-``가 ``주-``와 결합할 때는 이중 목적어 구문을 허용하는 것으로부터 알 수 있다. ``주-``는 PHAVE를 갖는 동사와 PLOC를 갖는 동사로 나누어지는데, PHAVE로 나누어지는 ``주-``가 ``보내-``의 이중목적어 구문을 허용해 주는 것으로 본다. ``주-`...
한국어에서는 ``보내-``가 여격 구문만을 허용하는 반면에, 영어의 send는 이중목적어 구문과 여격 구문 모두를 허용한다. 이런 비 대칭성은 어휘 해체 이론에 기반하여 볼 때, 영어에서는 send가 이중 목적어 구문에서 CAUSE와 전치사 PHAVE로 분해되는 동사와 여격 구문에서 CAUSE와 PLOC로 분해되는 동사가 존재하지만, 한국어에서는 ``보내-``가 CAUSE와 PLOC로만 분해되는 동사만 존재하기 때문에 나타나는 현상이다. 이는 한국어의 ``보내-``가 ``주-``와 결합할 때는 이중 목적어 구문을 허용하는 것으로부터 알 수 있다. ``주-``는 PHAVE를 갖는 동사와 PLOC를 갖는 동사로 나누어지는데, PHAVE로 나누어지는 ``주-``가 ``보내-``의 이중목적어 구문을 허용해 주는 것으로 본다. ``주-`...
정한민 ( Han Min Jung ) , 이미경 ( Mi Kyoung Lee ) , 성원경 ( Won Kyung Sung )한국언어정보학회, 학술대회 논문집[2008] 제2008권 166~171페이지(총6페이지)
본 연구는 기존에 잘 알려지고 널리 사용되고 있는 어휘 의미망이나 시소러스를 활용하기 어려운 과학기술 분야, 특히 IT 분야에서 대용량 용어간 관계를 빠른 시간 내에 구축하여 검색 브라우징, 내비게이션 용도로 활용하는 것을 목표로 한다. 시소러스 구축 절차를 따르는 경우에 분야 전문가에 의한 정교한 작업과 고비용을 필요로 하여 충분한 구축 크기를 확보하는 것에 현실적인 어려움이 있다. 시소러스 자동구축 방법론을 사용하는 경우에도 해당 용어들이 출현하는 방대한 말뭉치를 확보해야 하며 관계 구축 결과에 대한 직관적 이해가 쉽지 않다는 단점이 있다. 본 연구는 해외 학술 논문 말뭉치와 메타데이터에서 획득한 37만 여 주제어들을 이용하여 상·하위 관계, 관련어, 형제 관계를 추출하기 위해 조어적 기준에 근거한 규칙들을 이용한다. 이들 규칙을 이용하여 추출한 관...