각 복사하기 버튼을 이용하여 블로그나 카페에 붙여넣기 하실 수 있습니다.
 
분야 : 어문학 > 중어중문학
발행기관 : 중국어문학회
간행물정보 : 중국어문학지, 2016 pp.~29 (총 30pages)
 
 
영문초록
時間使原本平凡的事物變得神聖,引經据典可以提高文章的格調,豊富韻 致。因此,引用是相隔千年的古人與今人的共同創作,從預測被引用的"成辭" "古事"已被讀者熟知而使用這一点上來看,創作是作者與讀者的高格調對話。文 章中天衣无縫的"成辭"與"古事"被認爲是博學的産物而倍受推崇。創作實爲天工 之作,人類的意識行爲不可能進行獨自創作,人類的創作只能依賴淵博的學 識,頂多算是從落下來的평果上發現万有引力。由此看來,人類偉大的創作唯 有借助模倣與引用的点綴。 本文考察的"事類",是摘取超越時空的經典或史籍上的"成辭"和"古事"去 豊 富文章格調與韻致的一種修辭法。劉협爲糾正六朝"爲文而造情"的文章形態,主 張在書寫向讀者傳達感動的"風"的同時要顯示出"骨"。這是他認爲可以"骨"的嚴 正來抑制感情泛濫的文章(爲文而造情)。"骨"産生于"思慕經典",可在文章中予 以發揮,潘욱的《冊魏公九錫文》可稱爲典范。(昔潘욱錫魏, 思慕經典, 群才韜 筆, 乃其骨髓峻也。)《冊魏公九錫文》中引用的大量"成辭"和"古事"便是樹立"骨" 的具體方法。討論這一現象的< 事類 >可謂是一種經典的寫作方法論。 "思慕經典"卽是將經典視爲典范,宗法經典敍述的最具體方法就是引用"成 辭"和"古事",卽爲"事類"。熟知衆多"成辭"和"古事",能勾信手拈來恰當使用,從 而豊富"事義",則需要以博學爲前提。"事義"通過"博學"變得更加深邃豊富,劉협要求刻意"博學"以達"宗經",卽有意識的與經典相聯系,在經典中獲取"成 辭"、"古事",從而最大限度提高"骨"的效果。主張在通過"風"完成藝術性情致的 同時,也一幷完成作品的內容性和思想深度。劉협主張寫作"風" "骨"兼備的文 章,卽在修辭泛濫的時期,主張進行感性與理性相協調的文章創作。
 
 
인용(引用), 사류(事類), 사의(事義), 사작(寫作), 종경(宗經)
 
다운로드 84601046.pdf