-
- Love is a Fallacy(1)2
- 전공수업으로 제가 직접 만들었던 번역본이에요.
LOVE IS A FALLACY (Max Shulman)
Adapted from Max Shulman’'s short story in The Many Loves of Dobie Gillis (1951)
-등장인물-
DOBIE GILLIS: 의기양양한 대학생
PETEY: Dobie의 대학 룸메이트, 크고 단순한 생각
POLLY: 아름답지만 아주 밝은사람
DOBIE’'S MIND: 도비의 머리 속에있는 목소리
Cool was I and logical. Keen, calculating, perspicacious, acute I was all of these. My brain was as powerful as a dynamo, precise as a chemist's scales, as penetrating as a scalpel. And thi...
- Love is a Fallacy DOBIE GILLIS, Love is a Fallacy12
-
- THE KILLERS 해석 레포트
- 저 역시도 공부하는데 있어서 한문장씩 해석이 되어있는 형식에 자료가 없어서 제가 직접 만들었어요.
THE KILLERS (Ernest Hemingway)
The door of Henry's lunchroom opened and two men came in. They sat down at the counter.
헨리 간이식당의 문이 열리면서 두 사내가 들어왔다. 그들은 카운터에 앉았다.
"What's yours?" George asked them.
“뭘 드실까요?” George가 물었다.
"I don't know," one of the men said. "What do you want to eat, Al?"
“뭘 먹을까?” 두 사람 중 한 사람이 말했다. “Al, 뭘 먹고 싶은가?”
"I don't know," said Al. "I don't know what I want to eat."
“모...
- THE KILLERS THE KILLERS 번역 해석, THE KILLERS 해석 레포트
-
- [Skills for success5 UNIT7 본문해석] Skills for success 5 UNIT7 reading2 Trash Talker
- Skills for success5 퇴고과정을 여러번 거치며 정확하게 해석한 번역본입니다.
Garbage Mogul Makes Millions from Trash. With a brilliant business model built around recycling, TerraCylce will either go big or go broke.
- 쓰레기 거물이 쓰레기에서 수백만을 만든다. 재활용을 중심으로 구축된 훌륭한 비즈니스 모델을 통해, TerraCylce은 크게 성장하거나 파산할 것이다.
1. In a sprawling former suitcase factory in New Jersey, a camera crew is filming entrepreneur Tom Szaky and his company, TerraCycle, for a new reality TV show.
- 뉴저지에 있는 제...
- 본문해석 본문 해석, Skills for success5 UNIT7 본문해석 S
-
- [Skills for success5 UNIT7 본문해석] Skills for success 5 UNIT7 Reading1 Garbage of Eden
- Skills for success5 퇴고과정을 여러번 거치며 정확하게 해석한 번역본입니다.
Want to be at one with nature? Take a stroll around Singapore’s island of trash.
- 자연과 하나가 되길 원하는가? 싱가포르의 쓰레기 섬 주변을 산책해보라.
1. SINGAPORE’S only landfill is a 20-minute ferry ride south from the main island. On Pulau Semakau, coconut trees and banyan bushes line an asphalt road. Wide-bladed grass, short and soft, forms a threadbare carpet.
- 싱가포르의 유일한 쓰레기 매립지는 주요 섬으로부터 연락선을 타고...
- 본문해석 본문 해석, Skills for success5 UNIT7 본문해석 S
-
- [Skills for success5 UNIT6 본문해석] Skills for success 5 UNIT6 Reading1 The New Oases 본문번역
- Skills for success5 퇴고과정을 여러번 거치며 정확하게 해석한 번역본입니다.
1. Frank Gehry, a celebrity architect, likes to cause aesthetic controversy, and his Stata Center at the Massachusetts Institute of Technology (MIT) did the trick. Opened in 2004 and housing MIT’s computerscience and philosophy departments behind its façade of bizarre angles and windows, it has become a new landmark.
- 유명 건축가인 Frank Gehry는...
- 본문 본문번역 본문해석 번역 해석, Skills for success5 UNIT6 본문해석 S
-
- [Skills for success5 UNIT6 본문해석] Reading2 A Path to Road Safety with No Signposts
- Skills for success5 퇴고과정을 여러번 거치며 정확하게 해석한 번역본입니다.
1. DRACHTEN, The Netherlands. “I want to take you on a walk,” said Hans Monderman, abruptly stopping his car and striding―hatless, and nearly hairless―into the freezing rain.
- 네덜란드 DRACHTEN(드라크텐). “나는 당신을 산책에 데려가고 싶다,” Hans Monderman은 갑자기 그의 차를 세우고는 거의 머리카락이 없이ㅡ모자를 쓰지않고ㅡ차가운 빗속을 성큼성큼 걸으며 말했다.
2. Like a naturalist conducting a tour of the jungle, he led the way to a busy intersection in ...
- 본문해석 본문 해석, Skills for success5 UNIT6 본문해석 R
-
- [Skills for success5 UNIT5 본문해석] Skills for success 5 UNIT5 Reading2 Why is global cooperation important 본문번역
- Skills for success5 퇴고과정을 여러번 거치며 정확하게 해석한 번역본입니다.
For U.S. astronauts, a Russian second home
- 미국 우주비행사들을 위한, 러시아의 두 번째 집
1. STAR CITY, Russia ― Garrett Reisman was on his way to this formerly secret military base for several weeks of training, making his way through Kennedy Airport, when his cell phone rang. It was his boss, Steven W. Lindsey, the head of NASA’s astronaut office.
- 러시아 STAR CITY(스타시티) ㅡ Garrett ...
- 본문 본문번역 본문해석 번역 해석, Skills for success5 UNIT5 본문해석 S
-
- [Skills for success5 UNIT5 본문해석] Skills for success 5 UNIT5 Reading1 In Norway, Global Seed Vault Guards Genetic Resources 본문번역
- Skills for success5 퇴고과정을 여러번 거치며 정확하게 해석한 번역본입니다.
1. LONGYEARBYEN, Norway: With plant species disappearing at an alarming rate, scientists and governments are creating a global network of plant banks to store seeds and sprouts―precious genetic resources that may be needed for man to adapt the world’s food supply to climate change.
- 노르웨이 LONGYEARBYEN(롱예르뷔엔) : 식물의 품종이 급속도로 사라지면서, 과학자들과 정부들은 씨앗과 싹을 저장할 식...
- 본문 본문번역 본문해석 번역 해석, Skills for success5 UNIT5 본문해석 S
-
- [Skills for success5 UNIT4 본문해석] Skills for success 5 UNIT4Reading2 Phototruth or Photofiction 본문번역
- Skills for success5 퇴고과정을 여러번 거치며 정확하게 해석한 번역본입니다.
1. Any discussion of “manipulated” photography must begin with the recognition that photography itself is an inherent manipulation―a manipulation of light, a process with many steps and stages, all subject to the biases and interpretations of the photographer, printer, editor, or viewer.
- “조작된” 사진찍기에 대한 어떠한 논의라도 사진자체가 고유한 조작ㅡ빛의 조작, 사진작가, 프린터, 편집자 또는 보...
- 본문 본문번역 본문해석 번역 해석, Skills for success5 UNIT4 본문해석 S
-
- [Skills for success5 UNIT4 본문해석] Skills for success 5 UNIT4How to Lie with Maps 본문번역
- 1. Not only is it easy to lie with maps, it’s essential. A map must distort reality in order to portray a complex, three-dimensional world on a flat sheet of paper. To take a simple example, a map is a scale model, but the symbols it uses for parks, restaurants, and other places are not drawn to the same scale, which―if taken literally―would make them much bigger or smaller in rea...
- 본문 본문번역 본문해석 번역 해석, Skills for success5 UNIT4 본문해석 S
이메일 무단수집 거부
본 웹사이트에 게시된 이메일 주소가 전자우편 수집 프로그램이나 그 밖의 기술적 장치를 이용하여 무단으로 수집되는 것을 거부하며, 이를 위반시 정보통신망법에 의해 형사처벌됨을 유념하시기 바랍니다. [게시일 2003년 4월 2일]