중문 영문 중국 기술합작투자사업계약서

 1  중문 영문 중국 기술합작투자사업계약서-1
 2  중문 영문 중국 기술합작투자사업계약서-2
 3  중문 영문 중국 기술합작투자사업계약서-3
 4  중문 영문 중국 기술합작투자사업계약서-4
 5  중문 영문 중국 기술합작투자사업계약서-5
 6  중문 영문 중국 기술합작투자사업계약서-6
 7  중문 영문 중국 기술합작투자사업계약서-7
 8  중문 영문 중국 기술합작투자사업계약서-8
 9  중문 영문 중국 기술합작투자사업계약서-9
 10  중문 영문 중국 기술합작투자사업계약서-10
 11  중문 영문 중국 기술합작투자사업계약서-11
 12  중문 영문 중국 기술합작투자사업계약서-12
 13  중문 영문 중국 기술합작투자사업계약서-13
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
중문 영문 중국 기술합작투자사업계약서에 대한 자료입니다.
본문내용
甲乙方同意根据《中人民共和______法》和《中人民共和 _________施例》及其他有法律的定,方共同成立一家合作企 (合公司)。 合公司的宗旨系引利,按利提供技行合作生。甲方提供 生房及所需,乙方提供利技。方按本合同附件列明的目投入。 合公司由甲方自管理,乙方承包所使用的技,以保合公司 品到合同定的要求。乙方提供的利技按本合同第五定,以_______ 的法作。
   第二 定
   本合同及附件中所引用的技名含分述明如下:
   2.1. “品”指合同附件所列的品。
   2.2. “利”系指登有利的和登有用型利的 本合同附件所列明的申的利技。
   2.3. “技”系指足生、使用、保及品所需的技, 乙方目前所持有的或能得的有向第三方公的技据、配方、生 程序、、明、手目及信息等。
   2.4. “商”系指合同附件所列明的商准。
   2.5. “技助”按合同定,乙方每年派出______名生和展 品的技家至合公司生部指生,具期限由合公司乙方商定。 家的薪水及往返差旅由乙方承,在合公司逗留期的住宿、膳食及生 活津由合公司。 合公司的要求,乙方按方商定的适派______名技家至合 公司有生、生程及品等方面提供更有效的技助。合 公司支付家受雇地点至合公司的差旅及在合公司期的住宿、膳食 及生活津等用。
   2.6. “技信息互”在合同期限,乙方已改的技通知合公 司。合公司在使用技中作改,通知乙方。改的技,其所有 改的一方受本合同明的保密款束。
   2.7. 乙方保:按方定提供的技信息是准的、完整的和 的,且由乙方提供的用技是最先的;合公司按乙方的要求,在正的 用其技的下,合公司的品到(或)的先水平。