채동번의 중국역사소설 명사통속연의 21회 22회 한문 및 한글번역 41페이지

 1  채동번의 중국역사소설 명사통속연의 21회 22회 한문 및  한글번역 41페이지-1
 2  채동번의 중국역사소설 명사통속연의 21회 22회 한문 및  한글번역 41페이지-2
 3  채동번의 중국역사소설 명사통속연의 21회 22회 한문 및  한글번역 41페이지-3
 4  채동번의 중국역사소설 명사통속연의 21회 22회 한문 및  한글번역 41페이지-4
 5  채동번의 중국역사소설 명사통속연의 21회 22회 한문 및  한글번역 41페이지-5
 6  채동번의 중국역사소설 명사통속연의 21회 22회 한문 및  한글번역 41페이지-6
 7  채동번의 중국역사소설 명사통속연의 21회 22회 한문 및  한글번역 41페이지-7
 8  채동번의 중국역사소설 명사통속연의 21회 22회 한문 및  한글번역 41페이지-8
 9  채동번의 중국역사소설 명사통속연의 21회 22회 한문 및  한글번역 41페이지-9
 10  채동번의 중국역사소설 명사통속연의 21회 22회 한문 및  한글번역 41페이지-10
 11  채동번의 중국역사소설 명사통속연의 21회 22회 한문 및  한글번역 41페이지-11
 12  채동번의 중국역사소설 명사통속연의 21회 22회 한문 및  한글번역 41페이지-12
 13  채동번의 중국역사소설 명사통속연의 21회 22회 한문 및  한글번역 41페이지-13
 14  채동번의 중국역사소설 명사통속연의 21회 22회 한문 및  한글번역 41페이지-14
 15  채동번의 중국역사소설 명사통속연의 21회 22회 한문 및  한글번역 41페이지-15
 16  채동번의 중국역사소설 명사통속연의 21회 22회 한문 및  한글번역 41페이지-16
 17  채동번의 중국역사소설 명사통속연의 21회 22회 한문 및  한글번역 41페이지-17
 18  채동번의 중국역사소설 명사통속연의 21회 22회 한문 및  한글번역 41페이지-18
 19  채동번의 중국역사소설 명사통속연의 21회 22회 한문 및  한글번역 41페이지-19
 20  채동번의 중국역사소설 명사통속연의 21회 22회 한문 및  한글번역 41페이지-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
채동번의 중국역사소설 명사통속연의 21회 22회 한문 및 한글번역 41페이지에 대한 자료입니다.
목차
第二十一回 削藩封諸王得罪 ?使臣靖難興師
제이십일회 삭번봉제왕득죄 장사신정난흥사
第二十二回 耿炳文敗績??河 燕王?詐入大寧府
제이십이회 경병문패적호타하 연왕체사입대녕부
본문내용
却說燕王?誓師抗命, 下諭將士, 大旨以入?君側爲名, 招降參政郭資, 副使墨麟, 僉事呂震, 及同知李浚、陳恭等, 一面遣使馳驛, 齎奏朝廷。
각설연왕체서사항명 하유장사 대지이입청군측위명 초항참정곽자 부사묵린 첨사여진 급동지이준 진공등 일면견사치역 제주조정
諭: 지방의 관리에게 서울에 올라오도록 내리는 임금의 명령
?君?[q?ng j?nc?]군주의 측근에 있는 간신(姦臣)을 몰아내다
각설하고 연왕인 주체는 군사에 맹서로 항명해 유지를 장사에 내려 대지는 주군 측면 간신 청소를 명분으로 하며 참정 곽자, 부사 묵린, 첨사 여진, 급동지 이준, 진공등을 항복시키게 하며 한편으로 심부름꾼을 역에 달려가게 하여 상주를 지니고 조정에 가게 했다.
其辭云:皇考太祖高皇帝, 艱難百戰, 定天下, 成帝業, 傳至萬世, 封建諸子, 鞏固宗社, 爲磐石計。
기사운 황고태조고황제 간난백전 정천하 성제업 전지만세 봉건제자 공고종사 위반석계
말은 다음과 같았다. 돌아가신 황제인 태조 고황제께서는 백번 전투에서 고생하시고 천하를 평정하고 황제업을 이루어 만세대 전해주며 여러 아들을 봉건해 종사를 공고하게 하여 반석이 되는 계책으로 삼았다.
奸臣齊泰、黃子澄, 包藏禍心, ?、?、柏、桂、?五弟, 不數年間, ?見削奪, 柏尤可憫, 闔室自焚。
간신제태 황자징 포장화심 숙 부 백 계 편오제 불수년간 병견삭탈 백우가민 합실자분
包藏?心[b?o c?ng hu? x?n]나쁜 마음을 품다
간신인 제태와 황자징은 나쁜 마음을 품고 주숙, 주부, 주백, 주계, 주편 5아우는 몇 년이 안되어 삭탈당하고 주백은 더욱 가련한게 온 집을 불태워버렸다.
聖仁在上, 胡寧忍此?
성인재상 호녕인차
성인과 인자한 사람이 주상인데 어찌 차마 이를 참으시는가?
蓋非陛下之心, 實奸臣所爲也。
개비폐하지심 실간신소위야
대개 폐하의 마음이 아니라 실제 간신이 한 것이다.
心尙未足, 又以加臣, 臣守藩於燕, 二十餘年, 寅畏小心, 奉法循分。
심상미족 우이가신 신수번어연 이십여년 인외소심 봉법순분
寅畏:공경하고 두려워함
마음이 아직 충족이 안되어 또 신에게 죄가 더해지니 신은 연 변경을 지킨지 20여년으로 공경하고 두려워 조심하여 법을 받들어 분수를 따랐다.
誠以君臣大義, 骨肉至親, 恒思加愼, 爲諸王先。
성이군신대의 골육지친 항사가신 위제왕선
진실로 군주와 신하의 대의와 골육의 매우 친함으로 항상 삼갈 생각을 함에 여러 왕보다 앞섰다.
(言重言重, 恐?未必。)
언중언중 공파미필
말이 중복됨은 반드시 그럴수 없을까 두렵다.
而奸臣跋扈, 加禍無辜.
이간신발호 가화무고
간신이 발호하여 무고한 사람에게 재앙을 준다.
執臣奏事人, ?楚交下, 備極苦毒, 迫言臣謀不軌.
집신주사인 초교하 비극고독 박언심모불궤
참고문헌
중국역조통속연의 명사통속연의, 중국 삼진출판사, 채동번, 100-110페이지
하고 싶은 말
채동번의 중국역사소설 명사통속연의 21회 22회 한문 및 한글번역
오늘 본 자료
더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용,무단 전재·배포는 금지되어 있습니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견 시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.