채동번의 중국 명나라 역사 명사통속연의 29회 30회 한문 및 한글번역

 1  채동번의 중국 명나라 역사 명사통속연의 29회 30회 한문 및 한글번역-1
 2  채동번의 중국 명나라 역사 명사통속연의 29회 30회 한문 및 한글번역-2
 3  채동번의 중국 명나라 역사 명사통속연의 29회 30회 한문 및 한글번역-3
 4  채동번의 중국 명나라 역사 명사통속연의 29회 30회 한문 및 한글번역-4
 5  채동번의 중국 명나라 역사 명사통속연의 29회 30회 한문 및 한글번역-5
 6  채동번의 중국 명나라 역사 명사통속연의 29회 30회 한문 및 한글번역-6
 7  채동번의 중국 명나라 역사 명사통속연의 29회 30회 한문 및 한글번역-7
 8  채동번의 중국 명나라 역사 명사통속연의 29회 30회 한문 및 한글번역-8
 9  채동번의 중국 명나라 역사 명사통속연의 29회 30회 한문 및 한글번역-9
 10  채동번의 중국 명나라 역사 명사통속연의 29회 30회 한문 및 한글번역-10
 11  채동번의 중국 명나라 역사 명사통속연의 29회 30회 한문 및 한글번역-11
 12  채동번의 중국 명나라 역사 명사통속연의 29회 30회 한문 및 한글번역-12
 13  채동번의 중국 명나라 역사 명사통속연의 29회 30회 한문 및 한글번역-13
 14  채동번의 중국 명나라 역사 명사통속연의 29회 30회 한문 및 한글번역-14
 15  채동번의 중국 명나라 역사 명사통속연의 29회 30회 한문 및 한글번역-15
 16  채동번의 중국 명나라 역사 명사통속연의 29회 30회 한문 및 한글번역-16
 17  채동번의 중국 명나라 역사 명사통속연의 29회 30회 한문 및 한글번역-17
 18  채동번의 중국 명나라 역사 명사통속연의 29회 30회 한문 및 한글번역-18
 19  채동번의 중국 명나라 역사 명사통속연의 29회 30회 한문 및 한글번역-19
 20  채동번의 중국 명나라 역사 명사통속연의 29회 30회 한문 및 한글번역-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
채동번의 중국 명나라 역사 명사통속연의 29회 30회 한문 및 한글번역에 대한 자료입니다.
목차
第二十九回 徙樂安皇子得罪 鬧蒲臺妖婦揭竿
제이십구회 도낙안황자득죄 뇨포대요부게간
본문내용
却說成祖南返臨城, 遇愛妃權氏病逝, 不覺哀慟異常。
각설성조남반임성 우애비권씨병서 불각애통이상
각설하고 명성조가 남쪽으로 임성현에 돌아와 아끼는 비인 권씨가 병사하니 깨닫지 못하게 매우 슬프게 통곡했다.
小子欲述權氏來歷, 還須先將徐后事, 補?出來。
소자욕술권씨내력 환수선장서후사 보서출래
내가 권씨 내력을 서술하는데 반드시 먼저 서황후 사건을 보충서술하겠다.
徐皇后秉性賢淑, 善佐成祖, 成祖亦頗加敬愛, 所有規諫, 多半施行。
서황후병성현숙 선좌성조 성조역파가경애 소유규간 다반시행
秉性 [b?ngx?ng] 본성, 天性
規諫:옳은 도리로써 임금이나 웃어른의 잘못을 고치도록 말함
서황후 타고난 성격이 현숙해 잘 성조를 보좌하니 성조도 또 공경하고 아끼며 잘못ㅇ르 고치게 간언하면 태반 시행했다.
后常召見各命婦, 賜冠服?幣, ?婉諭道:“婦人事夫, 不止饋食衣服, 須要隨時規諫。朋友的言語, 有從有違, 夫婦的言語, 婉順易入。我旦夕侍上, 嘗以生民爲念, 汝等亦宜勉力奉行”云云。
후상소견각명부 사관복초폐 병완유도 부인사부 부지궤식의복 수요수시규간 붕우적언어 유종유위 부부적언어 완순이입 아단석시상 상이생민위념 여등역의면력봉행운운
婉? [w?nsh?n] ① 온순하다 ② 유순하다
?(노략질할 초; ?-총9획; cha?o)? [ch?o b?] ??
生民 [sh?ngm?n] ① 백성 ② (Sh?ngm?n) 생민 ③ 백성의 생계를 세워 주다
서황후는 각 내명부를 불러 모아 관복과 지폐를 하사하며 온순하게 말했다. “부인이 남편을 섬김에 음식과 의복 공급에 그치지 않고 반드시 수시로 잘못을 간언해야 한다. 친구의 말은 따르기도 하고 어기기도 하는데 부부 말은 온순하게 쉽게 들어간다. 내가 아침저녁으로 주상을 모시는데 일찍이 백성의 생활을 잘함을 유념하니 너희들은 또 의당 힘써 받들어 시행해야 한다.”라고 했다.
嗣後復搜採女憲女誡, 作內訓二十篇, 又類編古人嘉言懿行, 作勸善書, 頒行天下。
사후부수채여헌여계 작내훈이십편 우류편고인가언의행 작권선서 반행천하
女憲 : 《후한서》 조대가전(曹大家傳)에 보인다.
女誡:후한 반소(班昭)가 쓴 부녀자의 처세 규범을 설명한 저작이다. 여자의 생활과 처신에 관한 계율
類編:같은 종류의 글을 분류하여 편찬함
이 뒤로 다시 여인의 법과 여인의 경계를 수집해 내훈 20편을 만들어 또 고대 사람이 좋은 말과 아름다운 행실을 편집해 선행을 권하는 서책으로 삼아 천하에 반포했다.
永樂五年七月, 忽然患病不起, 竟致去世。
영락오년칠월 홀연환병불기 경치거세
영락 5년 7월 갑자기 질병으로 일어나지 않고 마침내 별세했다.
成祖?是悲悼, 特命於靈谷、天禧二寺間, 薦設大齋, 聽群臣致祭。
성조흔시비도 특명어영곡 천희이사간 천설대재 청군신치제
성조는 매우 슬퍼 애도해 특별히 영곡사와 천희사의 2사찰 사이에 크게 천도재를 지내 여러 신하도 제사를 지내게 했다.
追諡仁孝皇后, 歷六年方安葬長陵。
추시인효황후 역육년방안장장릉
인효황후란 시호를 내리고 6년 지나서 장릉에 안장했다.
참고문헌
중국역조통속연의 명사통속연의, 중국 삼진출판사, 채동번, 142-152페이지
하고 싶은 말
채동번의 중국 명나라 역사 명사통속연의 29회 30회 한문 및 한글번역
오늘 본 자료
더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용,무단 전재·배포는 금지되어 있습니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견 시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.