[한영언어비교연구] 한,영 토크쇼 담화 스타일과 패턴 분석 - `김미화의 U`와 `오프라 윈프리쇼`를 중심으로

 1  [한영언어비교연구] 한,영 토크쇼 담화 스타일과 패턴 분석 - `김미화의 U`와 `오프라 윈프리쇼`를 중심으로-1
 2  [한영언어비교연구] 한,영 토크쇼 담화 스타일과 패턴 분석 - `김미화의 U`와 `오프라 윈프리쇼`를 중심으로-2
 3  [한영언어비교연구] 한,영 토크쇼 담화 스타일과 패턴 분석 - `김미화의 U`와 `오프라 윈프리쇼`를 중심으로-3
 4  [한영언어비교연구] 한,영 토크쇼 담화 스타일과 패턴 분석 - `김미화의 U`와 `오프라 윈프리쇼`를 중심으로-4
 5  [한영언어비교연구] 한,영 토크쇼 담화 스타일과 패턴 분석 - `김미화의 U`와 `오프라 윈프리쇼`를 중심으로-5
 6  [한영언어비교연구] 한,영 토크쇼 담화 스타일과 패턴 분석 - `김미화의 U`와 `오프라 윈프리쇼`를 중심으로-6
 7  [한영언어비교연구] 한,영 토크쇼 담화 스타일과 패턴 분석 - `김미화의 U`와 `오프라 윈프리쇼`를 중심으로-7
 8  [한영언어비교연구] 한,영 토크쇼 담화 스타일과 패턴 분석 - `김미화의 U`와 `오프라 윈프리쇼`를 중심으로-8
 9  [한영언어비교연구] 한,영 토크쇼 담화 스타일과 패턴 분석 - `김미화의 U`와 `오프라 윈프리쇼`를 중심으로-9
 10  [한영언어비교연구] 한,영 토크쇼 담화 스타일과 패턴 분석 - `김미화의 U`와 `오프라 윈프리쇼`를 중심으로-10
 11  [한영언어비교연구] 한,영 토크쇼 담화 스타일과 패턴 분석 - `김미화의 U`와 `오프라 윈프리쇼`를 중심으로-11
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
[한영언어비교연구] 한,영 토크쇼 담화 스타일과 패턴 분석 - `김미화의 U`와 `오프라 윈프리쇼`를 중심으로에 대한 자료입니다.
목차
목차

1. 문제제기 및 연구 목적 ······································································· 2
2. 연구방법
- 연구 토크쇼 선정 및 그 기준 ····························································· 2
- 연구방법 및 분석 틀 ········································································· 3
3. 담화 특징 ····································································· 3
4. 담화 특징 ······························································ 5
5. 와 를 통한 한 미 토크쇼 간 비교 ········· 7
6. 한계 ···················································································· 9
7. 요약 및 결론 ···················································································· 10
8. Reference ························································································ 11

본문내용
1. 문제제기 및 연구목적
언어의 영역 중 정형화되고 문서화되지 않은 구어의 경우 문어에 비해 상대적으로 규칙성을 발견해내기 어려움이 있다. 이는 형식적인 면과 사용방법에 있어서 자유롭다는 것을 뜻하기도 한다. 이러한 연구에의 어려움이 존재함에도 불구하고 일상 생활의 대부분의 의사소통이 담화로 이루어지고 있다. 일반적으로 담화는 그 자체가 독립적으로 존재하기 보다는 화자간 처지, 대화의 맥락, 화자가 속한 문화 등의 다양한 요인들과 함께 상호작용을 하면서 의미를 지닌다.
토크쇼는 뉴스나 드라마와는 달리 가장 일상 대화에 가까운 말들로 구성되어 있으며, 우리 사회의 언어와 문화를 반영한다. 또한 실제 인물의 실제적인 대화를 재현하고 있다. 그러나 그것은 방송사의 의도적인 기획과 개입에 의해 재구성되었다는 점에서 양면성을 지닌다. ‘사적인 화제’들이 ‘일상적인 언어’를 사용하여, ‘공적인 영역’에서 ‘의도적인 개입’ 하에 재구성 된 것이다. 즉, 토크쇼는 담화의 자유로움을 최대한 발휘할 수 있는 동시에, 어느 정도의 정형화된 틀을 제공함으로써 연구의 어려움을 최대한 보완할 수 있는 장르인 것이다.
이러한 점에 주목하여 본 조는 한국과 미국의 토크쇼에서 일어나는 담화의 패턴과 언어의 표현적 특징을 비교해 보기로 결정하였다. 먼저 에 나타난 한국토크쇼의 특징을 살펴보고, 다음으로 에 나타난 미국 토크쇼의 특징을, 그리고 두 토크쇼의 비교를 통해 알 수 있는 한 미 토크쇼의 특징을 살펴 보기로 한다.
참고문헌
- 이두원 (1995), “TV 토크쇼 진행자의 언어적 스타일에 대한 연구 : 토크쇼 진행언어의 표현 ( expression ) 적 특성에 관한 고찰”, 『한국방송학보』
- 최인자 (2003) “한국 T.V 토크쇼의 서사 담화 패턴과 그 문화적 기능 -주부 대상 프로그램을 중심으로”, 『이중언어학』
- 그 외: Search Engine in Internet
- 방송
세계 야구 4강 신화 – 이종범, 이진영 선수 2006-04-03
암을 극복한 사람들 2006-05-29
시사풍자 개그맨 김구라의 13년 무명탈출 2006-01-13
Michael Jacken Tallks To Oprah Winfrey 1993-10-02
Adieu, Friends
Make your wishes 2004-12-28