[한국근대 국어표기법, 한국근대 국어파생형용사, 한국근대 희곡, 한국근대 시, 한국근대 소설] 한국근대의 국어 표기법, 한국근대의 국어 파생형용사, 한국근대의 희곡, 한국근대의 시, 한국근대의 소설 심층 분석

 1  [한국근대 국어표기법, 한국근대 국어파생형용사, 한국근대 희곡, 한국근대 시, 한국근대 소설] 한국근대의 국어 표기법, 한국근대의 국어 파생형용사, 한국근대의 희곡, 한국근대의 시, 한국근대의 소설 심층 분석-1
 2  [한국근대 국어표기법, 한국근대 국어파생형용사, 한국근대 희곡, 한국근대 시, 한국근대 소설] 한국근대의 국어 표기법, 한국근대의 국어 파생형용사, 한국근대의 희곡, 한국근대의 시, 한국근대의 소설 심층 분석-2
 3  [한국근대 국어표기법, 한국근대 국어파생형용사, 한국근대 희곡, 한국근대 시, 한국근대 소설] 한국근대의 국어 표기법, 한국근대의 국어 파생형용사, 한국근대의 희곡, 한국근대의 시, 한국근대의 소설 심층 분석-3
 4  [한국근대 국어표기법, 한국근대 국어파생형용사, 한국근대 희곡, 한국근대 시, 한국근대 소설] 한국근대의 국어 표기법, 한국근대의 국어 파생형용사, 한국근대의 희곡, 한국근대의 시, 한국근대의 소설 심층 분석-4
 5  [한국근대 국어표기법, 한국근대 국어파생형용사, 한국근대 희곡, 한국근대 시, 한국근대 소설] 한국근대의 국어 표기법, 한국근대의 국어 파생형용사, 한국근대의 희곡, 한국근대의 시, 한국근대의 소설 심층 분석-5
 6  [한국근대 국어표기법, 한국근대 국어파생형용사, 한국근대 희곡, 한국근대 시, 한국근대 소설] 한국근대의 국어 표기법, 한국근대의 국어 파생형용사, 한국근대의 희곡, 한국근대의 시, 한국근대의 소설 심층 분석-6
 7  [한국근대 국어표기법, 한국근대 국어파생형용사, 한국근대 희곡, 한국근대 시, 한국근대 소설] 한국근대의 국어 표기법, 한국근대의 국어 파생형용사, 한국근대의 희곡, 한국근대의 시, 한국근대의 소설 심층 분석-7
 8  [한국근대 국어표기법, 한국근대 국어파생형용사, 한국근대 희곡, 한국근대 시, 한국근대 소설] 한국근대의 국어 표기법, 한국근대의 국어 파생형용사, 한국근대의 희곡, 한국근대의 시, 한국근대의 소설 심층 분석-8
 9  [한국근대 국어표기법, 한국근대 국어파생형용사, 한국근대 희곡, 한국근대 시, 한국근대 소설] 한국근대의 국어 표기법, 한국근대의 국어 파생형용사, 한국근대의 희곡, 한국근대의 시, 한국근대의 소설 심층 분석-9
 10  [한국근대 국어표기법, 한국근대 국어파생형용사, 한국근대 희곡, 한국근대 시, 한국근대 소설] 한국근대의 국어 표기법, 한국근대의 국어 파생형용사, 한국근대의 희곡, 한국근대의 시, 한국근대의 소설 심층 분석-10
 11  [한국근대 국어표기법, 한국근대 국어파생형용사, 한국근대 희곡, 한국근대 시, 한국근대 소설] 한국근대의 국어 표기법, 한국근대의 국어 파생형용사, 한국근대의 희곡, 한국근대의 시, 한국근대의 소설 심층 분석-11
 12  [한국근대 국어표기법, 한국근대 국어파생형용사, 한국근대 희곡, 한국근대 시, 한국근대 소설] 한국근대의 국어 표기법, 한국근대의 국어 파생형용사, 한국근대의 희곡, 한국근대의 시, 한국근대의 소설 심층 분석-12
 13  [한국근대 국어표기법, 한국근대 국어파생형용사, 한국근대 희곡, 한국근대 시, 한국근대 소설] 한국근대의 국어 표기법, 한국근대의 국어 파생형용사, 한국근대의 희곡, 한국근대의 시, 한국근대의 소설 심층 분석-13
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
[한국근대 국어표기법, 한국근대 국어파생형용사, 한국근대 희곡, 한국근대 시, 한국근대 소설] 한국근대의 국어 표기법, 한국근대의 국어 파생형용사, 한국근대의 희곡, 한국근대의 시, 한국근대의 소설 심층 분석에 대한 자료입니다.
목차
Ⅰ. 개요

Ⅱ. 한국근대의 국어 표기법
1. 근대국어 표기법의 위치
2. 근대국어 표기법의 특징

Ⅲ. 한국근대의 국어 파생형용사
1. 어기와 그 성격
2. 접미사와 그 성격

Ⅳ. 한국근대의 희곡

Ⅴ. 한국근대의 시

Ⅵ. 한국근대의 소설
1. 개화기(신소설)
2. 이광수
3. 1920년대
4. 1930년대
5. 1940년대

참고문헌
본문내용
19세기 말엽을 전후한 서양문화의 이입 시기를 이 땅의 신·구문화 분기점으로 기록하기 시작한 것은 문예사 부문에서 이루어졌다고 볼 수 있다. 이는 임화가 신문학사의 방법에서 신문학이 서구적인 문학 장르를 채용하면서부터 형성되고 문학사의 모든 시대가 외국 문학의 자극과 영향과 모방으로 일관되었다 하여 과언이 아닐 만큼 신문학사란 이식문화의 역사다라고 언급한 이후 더욱 고착되었다고 할 수 있다. 그러나 이후 임화의 이식문화론은 금윤식·김현 공저 한국문학사 서두의 방법론비판에서 신랄하게 비판을 받았고, 신문학기의 문학사적 의미는 새로운 각도에서 조명되기 시작하였다. 후학들은 한국의 개화기가 이식문화와 전통단절의 시기가 아니고 외형 안에 감추어진 새로운 의미를 지닌 시기로 보아야 한다고 주장하였다. 즉 전통연결을 바랄수록 외형에 있어 새로운 외래 서양문화를 그것대로 인정하면서 그것의 수용 과정을 인식하고 새로운 의미망을 구축해야 한다는 것이다.
한국문학에 있어서 특히 전통에 관한 논의가 중차대한 의미를 지니는 것은 한국사의 특수성에서 연유한다. 즉 식민지통치하에서는 주체적이며 자주적인 문화활동이 상실되었고 1945년 조국의 광복과 좌우익의 혼란기를 거쳐 남북 분단의 특수한 현실 속에서는 그 활동이 위축될 수밖에 없던 상황이 이후의 한국문학의 전개에 있어 전통에 관한 문제를 필연적으로 부각시키고 있기 때문이다. 다시 말하면 뒤틀어진 과거의 문화활동 속에서 이룩한 우리 문학의 공과를 제대로 짚어 보고 앞으로 바람직한 방향을 설정해 나가는 관건으로서 전통에 대한 문제가 대두되었던 것이다.

Ⅱ. 한국근대의 국어 표기법

1. 근대국어 표기법의 위치

근대국어를 표기하는 문자체계는 근대국어를 표기하기 위하여 특별히 만들어진 문자가 아니라 훈민정음을 그대로 빌어썼다. 그래서 15세기의 문자체계는 근대국어에 와서 중세국어와 비교하여 음성과 문자 기호의 불일치가 발생하게 된다. 즉 15세기 국어는 근대국어에 와서 그 언어 체계의 변화를 겪게 되었으나 그 변화된 언어를 표기하는 문자의 변화는 거의 없었던 것이다.
참고문헌
◈ 김병국(1982), 국문소설의 문체와 구성, 한국 문학 연구 입문, 지식산업사
◈ 이익섭(1993), 근대 국어 표기법의 성격과 특징, 정신문화연구16-1, 한국정신문화연구원
◈ 이광호(1993), 근대국어 표기법에 대한 의미론적 해석, 정신문화연구16-1
◈ 오성호(1993), 한국 근대시문학 연구, 태학사
◈ 윤여탁(1995), 시의 논리와 서정시의 역사, 태학사
◈ 윤여탁(1998), 시 교육론2, 서울대 출판부
◈ 홍윤표(1986), 근대국어 표기법의 연구, 민족문화연구19, 고려대