의방고 비약환 죽엽석고탕 오매환 소곤산 지실치자두시대황탕 축비법 음독훈법

 1  의방고 비약환 죽엽석고탕 오매환 소곤산 지실치자두시대황탕 축비법 음독훈법-1
 2  의방고 비약환 죽엽석고탕 오매환 소곤산 지실치자두시대황탕 축비법 음독훈법-2
 3  의방고 비약환 죽엽석고탕 오매환 소곤산 지실치자두시대황탕 축비법 음독훈법-3
 4  의방고 비약환 죽엽석고탕 오매환 소곤산 지실치자두시대황탕 축비법 음독훈법-4
 5  의방고 비약환 죽엽석고탕 오매환 소곤산 지실치자두시대황탕 축비법 음독훈법-5
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
의방고 비약환 죽엽석고탕 오매환 소곤산 지실치자두시대황탕 축비법 음독훈법에 대한 자료입니다.
본문내용
쓴 과체를 다소를 구애받지 않고 가루내어 환자가 입에 물을 함 모금 머금게 하며 이 약으로 1g을 코 안에 불어 넣어서 황색물이 나오면 낫는다.
濕家,鼻塞頭疼,宜行此法。
습병 환자는 코가 막히고 두통이 있으면 이 방법을 시행한다.
濕家頭疼,是濁邪乾清陽之分也。
습병환자의 두통은 탁한 사기가 청양의 부분으로 건조해짐이다.
鼻者氣竅,上通於腦,下屬於肺,濁邪干之,故清竅不利。
코는 기의 구멍이며 위로 뇌에 통하며 아래로 폐에 속하며 탁한 사기가 간섭하므로 맑은 구멍이 불리하다.
瓜蒂苦而善湧瀉,鼻竅受之,則能出濁邪而瀉濕熱。
과체는 고미로 잘 용출하고 사하하며 콧구멍이 받으면 탁한 사기를 배출하며 습열을 사한다.
經曰客者除之,此之謂也。
내경에서 말하길 침입하면 그것을 제거하다고 함이 이를 말함이다.

陰毒熏法
음독훈법
大豆二升, 炒令極熱,先以淨桶內置熱醋三升,旋扶病患坐桶上蒸少時,卻以熱豆傾桶中,又蒸之,有傾囊下,卻與陰證藥服。
대두 2되를 볶아서 지극히 뜨겁게 하며 먼저 깨끗한 통안에 뜨거운 식초 3되를 넣고 병의환자를 부축하여 통위에 잠시 찌며 다시 뜨거운 콩을 통안에 기울이며 또한 그것을 찌며 주머니를 기울여서 음증약을 복용케 한다.
陰毒逆冷囊縮者,此方主之。
음독이 역랭하여 음낭이 수축함에 이 음독훈법을 주치한다.
陰毒者,徑中三陰之寒毒也。
음독이란 3음이 한독에 적중됨이다.
寒主收引,故陰盛則囊縮;
한기를 주로 수축하여 당기므로 음이 치성하면 음낭이 수축한다.
熱主施張,故熏蒸則囊縱。
열은 늘어지며 펴짐을 주관하므로 훈증하면 음낭이 느슨해진다.
豆味甘而醋味酸,甘酸合,則能感召厥陰肝木之氣,而行宣發之令矣。
콩은 감미로 식초는 산미이며 감미와 산미가 합하면 궐음간목의 기를 불러서 선발의 명령을 시행한다.
經曰開之發之,適事爲故,此之謂也。
내경에서 말하길 열어주고 발설해줌이 일에 맞아야 하기 때문이라고 함이 이를 말함이다
하고 싶은 말
의방고 최초 번역
오늘 본 자료
더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용,무단 전재·배포는 금지되어 있습니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견 시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.