송사통속연의 11회 12회

 1  송사통속연의 11회 12회-1
 2  송사통속연의 11회 12회-2
 3  송사통속연의 11회 12회-3
 4  송사통속연의 11회 12회-4
 5  송사통속연의 11회 12회-5
 6  송사통속연의 11회 12회-6
 7  송사통속연의 11회 12회-7
 8  송사통속연의 11회 12회-8
 9  송사통속연의 11회 12회-9
 10  송사통속연의 11회 12회-10
 11  송사통속연의 11회 12회-11
 12  송사통속연의 11회 12회-12
 13  송사통속연의 11회 12회-13
 14  송사통속연의 11회 12회-14
 15  송사통속연의 11회 12회-15
 16  송사통속연의 11회 12회-16
 17  송사통속연의 11회 12회-17
 18  송사통속연의 11회 12회-18
 19  송사통속연의 11회 12회-19
 20  송사통속연의 11회 12회-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
송사통속연의 11회 12회에 대한 자료입니다.
목차
11회 그림의 형상을 매달아 적대하는 신하[임인조]를 죽일 계책을 쓰며 부교를 만들어 공이 채석에서 이루다
12회 명덕루에서 포로를 석방하고 만세전의 촛불 그림자가 의심을 만들다
본문내용
卻說南漢主劉鋹,被宋軍擒住,押送汴都。
각설남한주유창 피송군금주 압송변도.
각설하고 남한의 군주인 유창은 송나라 군사에게 사로잡혀 송나라의 변 도읍에 압송되었다.
太祖御崇德門,親受漢俘,當即宣諭責鋹。
태조어숭덕문 친수한부 당즉선유책창.
태조는 숭덕문에 있다가 친히 남한의 포로를 받고 응당 곧 선유하며 유창을 꾸짖었다.
鋹此時反不慌不忙,向前叩首道:“臣年十六僭位,龔澄樞、李托等,俱先考舊人,每事統由他作主,臣不得自專。所以臣在國時,澄樞等是國主,臣實似臣子一般,還乞皇上明察!”
창차시반불황불망 향전고두도 신년십육참위 공징추 이탁등 구선고구인 매사통유타작주 신부득자전. 소이신재국시 징추등시국주 신실사신자일반 환걸황상명찰.
유창이 이 때 반대로 당황하지 않고 바쁘지도 않고 앞을 향하여 머리를 조아리며 말했다. 신이 나이가 16세에 왕위를 찬탈하였고 공징추, 이탁등은 모두 선대의 예전 사람이며 매번 일을 그들을 통해서 군주가 되었으니 신은 자기 마음대로 결정해서 처리할 수 없습니다. 그래서 신이 나라에 있을때 공징추등이 국가 군주이며 신은 실제로 신하와 마찬가지라서 다시 황상께서 분명히 살펴주시길 바랍니다!“
(史稱鋹善口辯,即此數語,已見辯才。)
사칭창선구변 즉차수어 이현변재.
역사가들은 유창이 말재주가 좋다고 하니 이 몇마디 말은 이미 말잘하는 재주를 드러낸다.
太祖聞奏,乃命大理卿高繼申,審訊澄樞等一幹人犯,得種種好諛情狀,當即請旨,將澄樞、李托推出午門外斬首,特詔赦鋹,授檢校太保右千牛衛大將軍,封恩赦侯。
태조문주 내명대리경고계신 심신징추등일간인범 득종종호유정상 당즉청지 장징추 이탁추출오문외참수 특조사창 수검교태보우천우위대장군 봉은사후.
태조가 말을 듣고 대리경 고계신을 시켜 공징추등의 한 범인을 심문하게 하니 각종의 잘 아첨한 정황을 얻어서 응당 어지를 청해서 공징추, 이탁은 오문 밖에서 참수하게 끌어내며 특별히 조서로 유창을 사면하며 검교태보우천우위대장군을 제수하여 은사후로 봉했다.
(鋹有可誅之罪,赦且封之,刑賞兩失矣。)
창유가주지죄 사차봉지 형상양실의.
유창은 죽일 죄가 있는데 사면하고 또 봉하니 형과 상벌을 양쪽을 잃었다.
鋹謝恩退朝,當有大宅留着,俾他居住。
창사은퇴조 당유대택유착 비타거주.
유창은 은혜에 감사하며 조정을 물러나서 응당 큰 저택에 붙어 있고 그를 거주하게 했다.
鋹弟保興,亦得受封爲右監門左僕射,所有蕭鋹以下各官屬,俱授職有差。
창제보흥 역득수봉위우감문좌복야 소유소창이하각관속 구수직유차.
유창의 아우인 유보흥도 또한 봉해져서 우감문좌복야가 되며 소창이하의 각 관원도 모두 직책에 차등이 있게 제수받았다.
潘美等凱旋後,載歸劉鋹私財,由太祖仍然給還,尚有美珠四十六甕,金帛相等。
반미등개선후 재귀유창사재 유태조잉연급환 상유미주사시육옹 금백상등.
반미등은 개선한 뒤로 유창의 사재를 수레에 싣고 돌아와 태조에게 원래대로 돌려줘도 좋은 구슬 46항아리와 금과 비단이 있었다.
鋹用美珠結成一龍,頭角爪牙,無不畢具,且極巧妙,當下入獻大內。
창용미주결성일룡 두각조아 무불필구 차극교묘 당하입헌대내.
유창은 좋은 구슬을 엮어 사용해서 한 용을 만들어서 머리, 뿔, 발톱, 이빨이 모두 갖추어지게 하여 지극히 정교하고 묘하니 응당 대전안에 바치러 들어갔다.
太祖瞧着,語左右道:“鋹好工巧,習與性成,若能移治國家,何至滅亡?”
태조초착 어좌우도 창호교묘 습여성성 약능이치국가 하지멸망?
태조가 바라보고 좌우의 신하에게 말했다. “유창이 매우 교묘하여 습관이 천성으로 되니 만약 국가를 옮겨 치료하면 어찌 멸망했겠소?
左右皆唯唯稱是。
좌우개유유칭시.
좌우에서는 모두 ‘예예’하며 옳다고 말했다.
一日,太祖幸講武池,從官未集,鋹先稟見,由太祖賜酒一卮。
일일 태조행강무지 종관미집 창선품견 유태조사주일치
하룻날에 태조는 강무지에 가서 따르는 관리가 아직 모이지 않아서 유창이 먼저 와서 뵙고 태조는 술 한잔을 하사하였다.
참고문헌
중국역대통속연의 송사통속연의, 채동번 저, 중국 삼진출판사 52-63 페이지 한문 원문 및 한글번역
하고 싶은 말
최초 송사통속연의 번역 일부
오늘 본 자료
더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용,무단 전재·배포는 금지되어 있습니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견 시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.