웹툰의 언어표준화 기능 연구

 1  웹툰의 언어표준화 기능 연구-1
 2  웹툰의 언어표준화 기능 연구-2
 3  웹툰의 언어표준화 기능 연구-3
 4  웹툰의 언어표준화 기능 연구-4
 5  웹툰의 언어표준화 기능 연구-5
 6  웹툰의 언어표준화 기능 연구-6
 7  웹툰의 언어표준화 기능 연구-7
 8  웹툰의 언어표준화 기능 연구-8
 9  웹툰의 언어표준화 기능 연구-9
 10  웹툰의 언어표준화 기능 연구-10
 11  웹툰의 언어표준화 기능 연구-11
 12  웹툰의 언어표준화 기능 연구-12
 13  웹툰의 언어표준화 기능 연구-13
 14  웹툰의 언어표준화 기능 연구-14
 15  웹툰의 언어표준화 기능 연구-15
 16  웹툰의 언어표준화 기능 연구-16
 17  웹툰의 언어표준화 기능 연구-17
 18  웹툰의 언어표준화 기능 연구-18
 19  웹툰의 언어표준화 기능 연구-19
 20  웹툰의 언어표준화 기능 연구-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
웹툰의 언어표준화 기능 연구에 대한 자료입니다.
목차
제 1장. 만화에 존재하는 언어별 표준화 기준을 상세히 조목 별로 분석하시오.

1. 들어가며
2. 각국의 표준어 정책 현황
3. 한국의 표준어 정책과의 비교

제 2장. 웹툰의 언어 표준화 기능에 대해 설명하시오.

제 3장. 위의 1과 2에서 언급한 언어별 표준화 기준을 가지고 해당 언어별 권역에 진입한 다문화 민족이 해당 언어를 습득하고 문식력을 제고시키도록 언어교육에 어떻게 적용하는지를 세밀하게 기술하시오.

1. 다문화 가정과 한국어 교육 현황
2. 문식력의 개념
3. 만화의 특성과 기능, 그리고 교육적 효과
4. 만화를 이용한 한글 교육
5. 만화를 이용한 문화의 교육

제 4장. 비록 스페인어가 공용어로서 통용되고 있는 국가라고 하더라도 자국 민족의 우월성을 부각시키기 위해 만화와 웹툰에서 채택하는 언어 표준화 설정을 논하고 이에 의한 언어 사회화와 언어 이데올로기화를 논술하시오.

1. 언어 표준화 설정이란 무엇인가?
2. 언어 표준화가 만화를 통해 이루어지는 이유는 무엇인가?
3. 라틴아메리카 국가들이 언어표준화 설정을 하는 이유는 탈식민주의와 라틴아메리카니즘 때문이다. 탈식민주의와 라틴아메리카니즘은 무엇인가?
4. 라틴아메리카 나라별 언어 정책과 사회화․언어 이데올로기화에 대하여

참고문헌
본문내용
1. 만화에 존재하는 언어별 표준화 기준을 상세히 조목 별로 분석하시오. 예)스페인 한림원의 Autoridad에 의한 언어 표준화 기준

1. 들어가며
“표준어 규정은 ‘표준어는 교양 있는 사람들이 두루 쓰는 현대 서울말로 정함을 원칙으로 한다.’라는 내용인바, 이는 표준어의 개념을 정의하는 조항으로서 그 자체만으로는 아무런 법적 효과를 갖고 있지 아니하여 청구인들의 자유나 권리를 금지ㆍ제한하거나 의무를 부과하는 등 청구인들의 법적 지위에 영향을 미치지 아니하므로, 이로 인한 기본권 침해의 가능성이나 위험성을 인정하기 어렵다.” 이는 2006년 5월 접수된 ‘표준어 규정 제1장 제1항 등 위헌 확인 헌법 소원 사건’에 대한 2008년 11월 13일의 헌법 재판소 결정 내용의 일부이다.
“표준어 규정은 표준어를 정의하고 있는바, 이러한 표준어 규정은 국가 체제의 유지와 의사소통의 원활을 위하여 제정할 필요성이 있다. 청구인들은 특히 서울에서 사용하는 말을 표준어로 한 부분을 다투고 있는바, 국가의 공식적인 표준어를 정함에 있어 언어 사용의 인구수가 많고, 정치․경제ㆍ사회ㆍ문화의 중심지인 수도의 말을 기준으로 하는 것은 다른 지역의 언어를 표준어로 하는 것에 비하여 달리 대안을 찾을 수 없는 결정”이라고 한 문화관광부(현 문화체육관광부) 장관의 의견 요지를 수용한 헌법 재판소의 결정으로 표준어에 관한 더 이상의 논의는 불필요한 듯이 보인다.
하지만 우리의 국어 현실은 표준어에 관한 논의의 종결과는 아직 상당한 거리를 두고 있다고 하겠다. 우선 현행 표준어 규정이 표준어가 아닌 표준 어휘에 주목하고 있다는 점은 표준어 규정이 가지고 있는 근본적인 한계라고 할 수 있다는 점에서 그러하며, 세계화․국제화의 큰 흐름 속에서 다문화 사회로의 변화를 경험하고 있는 우리의 국어사용 환경 변화에 따른 표준어 정책에 대한 검토 수요가 생기고 있다는 점에서 그러하고, 그에 따른 반작용으로 개별 지역 방언에 대한 관심이 다시 높아지고 있다는 점에서도 표준어와 표준어 정책에 대한 논의는 아직도 진행 중인 셈이다.
현행 표준어 정책이 1988년 1월 19일 문교부 고시 제88-2호로 고시되어 시행된 지도 어언 20여 년이 흘러 표준어 규정과 언어 현실 사이의 거리가 점차 멀어지고 있다는 사실도 현행 표준어 정책을 되돌아볼 필요가 있게 된 이유가 된다. 여기서는 그에 대한 답을 찾아가는 한 방편으로 일본, 중국, 미국, 프랑스, 스페인, 인도네시아 등 외국에서의 표준어 또는 공용어와 관련한 정책을 살펴보기로 한다. 이러한 작업은 우리나라의 표준어 정책에 적합한 방안을 찾아 가는 기초적인 작업이라는 데에 그 의의가 있다고 하겠다. 우리나라의 표준어 정책에 적합한 방안을 모색하기 위하여 우리보다 먼저 세계화와 국제화를 겪었던 일본, 미국, 프랑스, 스페인 등의 나라와, 다양한 언어 사용 집단의 존재로 표준어 또는 공용어의 필요성을 경험한 중국과 인도네시아와 같은 나라들의 현황을 살피는 작업은 보다 합리적인 판단의 근거를 찾아 가기 위한 기초가 되리라고 판단한 것이다. 이들 국가들은 다문화 사회로서의 경험을 가지고 있는 나라들로서, 표준어 또는 공용어 문제에 관한 현실적인 문제를 그 나라 나름대로의 방법으로 극복하고 있는 나라라는 공통점을 가지고 있다는 점에서 우선 관심을 가지기로 한 것이다.
이제 각국의 표준어 정책 현황을 살펴보기로 한다. 그를 통하여 우리의 표준어 정책과의 차이에도 관심을 가지기로 한다.

2. 각국의 표준어 정책 현황

2.1. 일본
일본의 표준어는 17세기에 정치의 중심지가 교토로부터 에도(江戶, 지금의 도쿄)로 옮겨지면서 언어의 중심지도 점점 교토, 오사카 등 관서 지방으로부터 에도로 바뀌기 시작했는데, 에도 시대 후기에는 에도의 상층 계급이 쓰는 말이 전국 어디서나 통용되는 공통어의 지위를 잡았다고 한다(사나다 2001: 70).
메이지(明治) 시대에 들어서 에도는 도쿄로 이름이 바뀌면서 명실 공히 정치, 경제, 문화의 중심지가 되었는데, 근대화와 함께 언어의 통일이라는 문제가 떠올랐다. 언어의 통일이라고 하지만 실제로는 표기법의 통일과 문체의 통일, 그리고 언어적인 지역 차의 극복과 같은 세 가지 측면이 있었다. 특히 문체의 통일에 관해서는 문학자, 학자가 중심이 되어 벌어졌던 소위 ‘언문일치 운동(言文一致運動)’이 큰 역할을 했다. 많은 시행착오 끝에 새로운 구어체가 만들어졌는데, 그것이 표준어 성립에 큰 몫을 하게 된 것이다. 그뿐만 아니라 1900년에 ‘제국교육회’ 안에 결성된 ‘언문일치회’는 언문일치에 관한 청원서를 의회에 제출하였고, 그 결과 정부가 1902년에 ‘국어조사위원회’를 만들게 되었으며 국정교과서에 구어체를 채용하게 하는 데 성공했다.
참고문헌

구경모, “파라과이 민족국가 형성에 있어 과라니어의 역할”, 한국한술진흥재단, 2008
김경희, “푸에르토리코의 언어 정책”, 학술진흥재단, 2008
김우성, “볼리비아의 언어정책과 원주민 교육”, 이베로아메리카 제10권2호, 2008
김진복, “만화를 활용한 한국어 교육방안 연구 - 신문만화를 중심으로”, 선문대학교 교육대학원, 2007
박석문․, 서장국, “언어 표준화에 대하여”, 유관순 연구 - 제 8호, 2005
심영택, “국어과 교육과 언어 정책”, 한국초등국어교육 제13집
신태식, “멕시코 원주민 언어정책과 그 실태”, 트랜스라틴 18호, 2011
임두빈, “브라질 포르투갈어의 혼종성과 브라질의 사회․역사성”, 중남미연구 제26권1호, 2007
최진숙, “과테말라의 마야어 표기법 ‘경합’에 대한 고찰: 언어 이데올로기와 마야 정체성을 중심으로”, 한국문화인류학회, 2008
서혁, 「다문화 가정 현황 및 한국어 교육 지원 방안」,『인간연구』, 가톨릭대학교 인간학 연구소, 2007
김명숙, 「문식력 개념의 변화 양상과 재개념화 방향」, 『국어교육』, 한국어교육학회, 2003
조영달 외, 「다문화 가정의 자녀 교육 실태 조사」, 서울대학교 사범대학, 2006.
설동훈, 「이주민의 한국어교육을 둘러싸고 선결해야 할 조건」, 『국내 이주민 대상 한국어 교육 정책 수립을 위한 심포지엄』자료집, 한국어세계화재단. 2006.
김진복, 「만화를 활용한 한국어 교육방안 연구 - 신문만화를 중심으로」,『학술대회』, 한국언어문화교육학회, 2007
권지현, 「만화를 활용한 한국어 교육방안 연구 : 문화교육 방안을 중심으로」, 경희대학교, 2012
유선영 외, 「한국 시사만화」, 한국언론재단, 2000
성완경, 『성완경의 세계만화탐사』, 생각의 나무, 2001
‘이런 말도 있어요’, 국립 국어원, http://www.korean.go.kr/09_new/dic/word/newword_list.jsp
김연정(2012), 웹툰을 활용한 한국 문화 교육 방안 연구 -중, 고급 학습자를 중심으로-, 한 국외국어대학교 대학원
이소영(2001), 한국어 교재의 문화 요소 분석 밎 한국어 문화 통합 교수 반안 : 웹 활용 방 안을 중심으로, 이화여자 대학교 교육 대학원 석사학위
이미혜(2004), 한국어와 한국 문화의 통합 교육 : 언어 교육과 문화 교육의 통합 양상을 고 려한 교육 방안, 한국언어문화학 vol.1 no.1 국제한국어어문학학회
심은영(2008), 웹툰 감상활동이 아동의 정서지능에 미치는 영향, 창원대학교 석사학위 논문
배재원(2011), 한국어 학습자를 위한 한국문화 교육 연구, 이화여자대학교 국제대학원 박사 학위 논문
이문희(2011), 웹툰의 부조리 성향 플롯 연구, 공주대학교 대학원
김애영(2006), ‘쓰기’에 나타난 고등학생의 통신 언어 사용 실태 및 지도 방안, 계명대학교 교육대학원
한재영, 「외국의 표준어 정책」, 『언어 현실과 표준화 정책』, 국립국어원, 2011
오늘 본 자료
더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용,무단 전재·배포는 금지되어 있습니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견 시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.