채동번의 중국서한 역사소설 전한통속연의 45회 46회 한문 및 한글번역

 1  채동번의 중국서한 역사소설 전한통속연의 45회 46회 한문 및 한글번역-1
 2  채동번의 중국서한 역사소설 전한통속연의 45회 46회 한문 및 한글번역-2
 3  채동번의 중국서한 역사소설 전한통속연의 45회 46회 한문 및 한글번역-3
 4  채동번의 중국서한 역사소설 전한통속연의 45회 46회 한문 및 한글번역-4
 5  채동번의 중국서한 역사소설 전한통속연의 45회 46회 한문 및 한글번역-5
 6  채동번의 중국서한 역사소설 전한통속연의 45회 46회 한문 및 한글번역-6
 7  채동번의 중국서한 역사소설 전한통속연의 45회 46회 한문 및 한글번역-7
 8  채동번의 중국서한 역사소설 전한통속연의 45회 46회 한문 및 한글번역-8
 9  채동번의 중국서한 역사소설 전한통속연의 45회 46회 한문 및 한글번역-9
 10  채동번의 중국서한 역사소설 전한통속연의 45회 46회 한문 및 한글번역-10
 11  채동번의 중국서한 역사소설 전한통속연의 45회 46회 한문 및 한글번역-11
 12  채동번의 중국서한 역사소설 전한통속연의 45회 46회 한문 및 한글번역-12
 13  채동번의 중국서한 역사소설 전한통속연의 45회 46회 한문 및 한글번역-13
 14  채동번의 중국서한 역사소설 전한통속연의 45회 46회 한문 및 한글번역-14
 15  채동번의 중국서한 역사소설 전한통속연의 45회 46회 한문 및 한글번역-15
 16  채동번의 중국서한 역사소설 전한통속연의 45회 46회 한문 및 한글번역-16
 17  채동번의 중국서한 역사소설 전한통속연의 45회 46회 한문 및 한글번역-17
 18  채동번의 중국서한 역사소설 전한통속연의 45회 46회 한문 및 한글번역-18
 19  채동번의 중국서한 역사소설 전한통속연의 45회 46회 한문 및 한글번역-19
 20  채동번의 중국서한 역사소설 전한통속연의 45회 46회 한문 및 한글번역-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
채동번의 중국서한 역사소설 전한통속연의 45회 46회 한문 및 한글번역에 대한 자료입니다.
목차
전한통속연의 45회 육생이 장수와 재상으로 교환됨을 듣고 제나라 병사와 연합하여 권력이 있는 간신을 막다
제사십육회 탈금군포주제여 영대왕폐사고군
전한통속연의 46회 금군을 탈취하여 여러 여씨를 체포하여 죽이고 대왕을 맞아들여 예전 군주를 폐위해 죽게 했다
본문내용
却說平陽侯曹窟, 是前相國曹參嗣子, (見四十三回。) 方代任敖爲御史大夫, 在朝辦事, 他正與相國呂?, 同在朝房。
각설평양후조굴 시전상국조참사자 현사십삼회 방대임오위어사대부 재조판사 타정여상국여산 동재조방
朝房: 조정의 신하들이 조회(朝會) 시간을 기다리며 쉬는 방
각설하고 평양후인 조굴은 전 상국인 조참의 대잇는 아들로(43회에 나타난다) 임오를 대신해 어사대부가 되어 조정에서 일을 처리하여 그는 바로 상국인 여산과 같이 조방에 있었다.
適値?中令賈壽, 由齊國出使歸來, 報稱灌?屯留滎陽, 與齊連和, 且勸??緊入宮, 爲自衛計。
적치낭중령가수 유제국출사귀래 보칭관영둔류형양 여제연화 차권산간긴입궁 위자위계
連和:둘 이상의 독립한 것이 연합함
곧장 낭중령인 가수는 제나라에서 사신을 나와 돌아가서 관영이 형양에 주둔해 제나라와 연합한다고 보고하니 여산이 긴밀히 궁궐에 들어가 스스로 보위할 계책을 삼게 했다.
?依了壽言, ??馳去。
산의료수언 총총치거
여산은 가수 말을 따라 바삐 말달려 갔다.
窟聞知底細, 慌忙走告陳平周勃, 平勃見事機已迫, 只好冒險行事, 便密召襄平侯紀通, 及典客劉揭, 一同到來。
굴문지저세 황망주고진평주발 평발견사기이박 지호모험행사 변밀소양평후기통 급전객유게 일동도래
典客: 절에 오는 손님을 보살피는 직책, 또는 그 일을 맡은 승려
유굴은 내막을 듣고 알아 바삐 진평과 주발에 달려 고하니 진평과 주발은 이미 일이 미이 임박함을 보고 부득불 모험해 일을 하게 하니 곧 비밀리에 양평후인 기통과 전객인 유게를 불러 동일하게 왔다.
通爲前列侯紀成子, (或謂卽紀信子。) 方掌符節, 平卽叫他隨同周勃, 持節入北軍, 詐傳詔命, 使勃統兵, 又恐呂祿不服, 更遣?寄帶了劉揭, 往迫呂祿, 速讓將印。
통위전열후기성자 혹위즉기신자 방장부절 평즉규타수동주발 지절입북군 사전조명 사발통병 우공여록불복 갱견여기대료유게 왕박여록 속양장인
기통은 전 열후 기성의 자식( 혹자는 기신의 자식이라고 한다) 바로 부절을 관장하니 진평이 그를 불러 주발과 같이 부절을 가지고 북군에 가서 가짜로 조서 명령을 전해 주발을 병사를 통솔하게 하며 또 여록이 복종하지 않을까 두려워 다시 여기가 유게를 데리고 여록을 가 핍박해 곧 장수인을 양보하게 했다.
勃等到了北軍營門, 先令紀通持節傳詔, 再遣?寄劉揭, 入給呂祿道:“主上有詔, 命太尉掌管北軍, 無非欲足下卽日就國, 足下急宜?出將印, 辭別出都, 否則禍在目前了!”
발등도료북군영문 선령기통지절전조 재견여기유게 입급여록도 주상유조 명태위장관북군 무비욕족하즉일취국 족하급의교출장인 사별출도 부즉화재목전료
주발등은 북문 군영에 이르러서 먼저 기통이 부절을 지니고 조서를 전해 다시 여기와 유게를 보내 들어가 여록에게 말했다. “주상께 조서가 있어서 태위는 북군을 장악해 족하는 곧장 나라에 가시고 그대가 급히 장수인을 꺼내서 이별을 말하고 도읍을 나와 아니면 재앙이 눈앞에 곧 있을 것입니다!”  
참고문헌
전한통속연의, 중국 채동번, 중국 세계서국인행, 281-294페이지
하고 싶은 말
채동번의 중국서한 역사소설 전한통속연의 45회 46회 한문 및 한글번역