중국 채동번 서한 역사소설 전한통속연의 47회 48회 한문 및 한글번역

 1  중국 채동번 서한 역사소설 전한통속연의 47회 48회 한문 및 한글번역-1
 2  중국 채동번 서한 역사소설 전한통속연의 47회 48회 한문 및 한글번역-2
 3  중국 채동번 서한 역사소설 전한통속연의 47회 48회 한문 및 한글번역-3
 4  중국 채동번 서한 역사소설 전한통속연의 47회 48회 한문 및 한글번역-4
 5  중국 채동번 서한 역사소설 전한통속연의 47회 48회 한문 및 한글번역-5
 6  중국 채동번 서한 역사소설 전한통속연의 47회 48회 한문 및 한글번역-6
 7  중국 채동번 서한 역사소설 전한통속연의 47회 48회 한문 및 한글번역-7
 8  중국 채동번 서한 역사소설 전한통속연의 47회 48회 한문 및 한글번역-8
 9  중국 채동번 서한 역사소설 전한통속연의 47회 48회 한문 및 한글번역-9
 10  중국 채동번 서한 역사소설 전한통속연의 47회 48회 한문 및 한글번역-10
 11  중국 채동번 서한 역사소설 전한통속연의 47회 48회 한문 및 한글번역-11
 12  중국 채동번 서한 역사소설 전한통속연의 47회 48회 한문 및 한글번역-12
 13  중국 채동번 서한 역사소설 전한통속연의 47회 48회 한문 및 한글번역-13
 14  중국 채동번 서한 역사소설 전한통속연의 47회 48회 한문 및 한글번역-14
 15  중국 채동번 서한 역사소설 전한통속연의 47회 48회 한문 및 한글번역-15
 16  중국 채동번 서한 역사소설 전한통속연의 47회 48회 한문 및 한글번역-16
 17  중국 채동번 서한 역사소설 전한통속연의 47회 48회 한문 및 한글번역-17
 18  중국 채동번 서한 역사소설 전한통속연의 47회 48회 한문 및 한글번역-18
 19  중국 채동번 서한 역사소설 전한통속연의 47회 48회 한문 및 한글번역-19
 20  중국 채동번 서한 역사소설 전한통속연의 47회 48회 한문 및 한글번역-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
중국 채동번 서한 역사소설 전한통속연의 47회 48회 한문 및 한글번역에 대한 자료입니다.
목차
전한통속연의 47회 두 번 기뻐하는 두황후는 형제를 만나고 한 종이 서신으로 문제는 오랑캐를 복종시켰다
전한통속연의 48회 여러 시기를 당한 가의는 좌천되고 왕후의 자리를 정하는 정곤의 의식에 원앙은 강력히 간언하다
본문내용
却說丞相陳平, 專任數月, 忽然患病不起, 竟至謝世。
각설승상진평 전임수월 홀연환병불기 경지사세
각설하고 승상인 진평은 몇 개월 전임하여 갑자기 질병으로 일어나지 못하니 마침내 별세했다.
文帝聞訃, 厚給賻儀, 賜諡曰獻, 令平長子賈襲封。
문제문부 후급부의 사시왈헌 령평장자가습봉
한문제는 부고를 듣고 부의를 두터이 주며 시호를 헌이라고 하사하여 진평의 장자 진가를 분봉을 잇게 했다.
平佐漢開國, 好尙智謀, 及安劉誅呂, 平亦以計謀得功。
평좌한개국 호상지모 급안류주여 평역이계모득공
計謀:계략;어떤 일을 이루기 위한 꾀나 수단
진평은 한나라를 보좌한 개국공신으로 잘 지모를 꾸며 유씨를 안정시키고 여씨를 주벌하니 진평도 또 계략으로 공로를 얻었다.
平嘗自言我多陰謀, 爲道家所禁, 及身雖得幸免, 後世子孫, 恐未必久安。
평상자언아다음모 위도가소금 급신수득행면 후세자손 공미필구안
진평이 일찍이 스스로 나는 음모가 많아 도가의 금기가 되어 몸이 비록 다행히 면하지만 후세 자손은 반드시 오래 편안하지 못하다고 말했다.
後來傳至曾孫陳何, 擅奪人妻, 坐法棄市, 果致?封。
후래전지증손진하 천탈인처 좌법기시 과치절봉
뒤에 증손자인 진하까지 전해져 타인 처를 마음대로 빼앗아 법에 연좌되어 기시형에 처해져 과연 분봉이 끊어졌다.
(可爲好詐者鑒。)
가위호사자감
가히 사기를 좋아하는 사람의 귀감이 된다.
這且不必細表。
저차불필세표
이는 반드시 자세히 표시하지 않겠다.
惟平旣病死, 相位乏人, 文帝又記起絳侯周勃, 仍使爲相, 勃亦受命不辭。
유평기병사 상위폄인 문제우기기강후주발 잉사위상 발역수명불사
진평이 이미 질병으로 사망해 재상지위 사람이 부족해 한문제는 강후 주발을 기억해 계속 재상을 시켜 주발도 또 어명을 받아 사양하지 않았다.
會當日蝕告變, 文帝因天象示儆, 詔求賢良方正, 直言極諫。
회당일식고변 문제인천상시경 조구현량방정 직언극간
示儆(경계할 경; ?-총15획; j?ng) sh? j?ng :?示儆戒
極諫:임금이나 윗사람에게 잘못된 일이나 행동을 고치도록 있는 힘을 다하여 말함
그날 일식으로 변고를 말하니 한문제는 하늘상에서 경계를 보이니 현량하고 방정한 사람을 구하여 직언으로 극간을 하길 조서를 내렸다.
當由潁陰侯騎士賈山, 上陳治亂關係, 至爲懇切, 時人稱爲至言。
당유영음후기사가산 상진치란관계 지위간절 시인칭위지언
治亂:잘 다스려지는 세상과 어지러운 세상
영음후 기사인 가산이 치세, 난세 관계를 진술함이 지극히 간절하니 이 시대 사람은 지극한 말로 여겼다.
略云:臣聞爲人臣者, 盡忠竭愚, 以直諫主, 不避死亡之誅, 臣山是也。
략운 신문위인신자 진충갈우 이직간주 불피사망지주 신산시야?
참고문헌
전한통속연의, 중국 채동번, 중국 세계서국인행, 294-306페이지
하고 싶은 말
중국 채동번 서한 역사소설 전한통속연의 47회 48회 한문 및 한글번역
오늘 본 자료
더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용,무단 전재·배포는 금지되어 있습니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견 시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.