당나라역사소설 당사통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역

 1  당나라역사소설 당사통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-1
 2  당나라역사소설 당사통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-2
 3  당나라역사소설 당사통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-3
 4  당나라역사소설 당사통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-4
 5  당나라역사소설 당사통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-5
 6  당나라역사소설 당사통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-6
 7  당나라역사소설 당사통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-7
 8  당나라역사소설 당사통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-8
 9  당나라역사소설 당사통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-9
 10  당나라역사소설 당사통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-10
 11  당나라역사소설 당사통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-11
 12  당나라역사소설 당사통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-12
 13  당나라역사소설 당사통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-13
 14  당나라역사소설 당사통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-14
 15  당나라역사소설 당사통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-15
 16  당나라역사소설 당사통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-16
 17  당나라역사소설 당사통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-17
 18  당나라역사소설 당사통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-18
 19  당나라역사소설 당사통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-19
 20  당나라역사소설 당사통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
당나라역사소설 당사통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역에 대한 자료입니다.
목차
第五十七回 遷上皇?寺擅權 寵少子逆胡速禍
제오십칠회 천상황엄시천권 총소자역호속화
第五十八回 弑張后代宗卽位 平史賊蕃將立功
제오십팔회 시장후대종즉위 평사적번장입공
본문내용
却說西蜀來一方士, 入見上皇, 自言姓楊名通幽, 法號鴻都道士, 有李少君術, (李少君系漢武時人。) 能致亡靈來會。
각설서촉래일방사 입현상황 자언성양명통유 법호홍도도사 유이소군술 이소군계한무시인
능치망령래회
각설하고 서촉에서 온 한 방사는 상황을 들어와 뵙고 스스로 성은 양씨 이름은 통유로 법호는 홍도도사로 이소군의 술법이 있다(이소군은 한나라 무제 시대의 사람이다.)고 하며 사망한 영혼을 모이게 한다고 했다.
*李少君:한 무제(漢武帝) 때 방술가(方術家). 무제가 사랑하는 이 부인(李夫人)을 잃고 몹시 그리워하므로, 이소군이 방술로 그녀의 혼령을 미앙궁(未央宮)으로 불러와 얼굴을 잠깐 다시 보게 했음.
無奈異香來聚窟 漢宮重見李夫人(무내이향래취굴 한궁중견이부인 ; 기이한 향기 신선 사는 취굴주에서 오니, 한 나라 궁중에 다시 이 부인 보이네.) (한시어사전, 국학자료원)
上皇大喜, 卽命在宮中設壇, 焚符發檄, 步?誦?, 忙亂了好幾日, 杳無影響。
상황대희 즉명재궁중설단 분부발격 보강송주 망란료호기일 묘무영향
상황이 매우 기뻐하며 곧장 궁중에 제단을 설치하고 부적을 태우고 격문을 보내고 북두칠성 걸음에 주문을 외우고 며칠 바삐 혼란하게 하나 종내 영향[그림자와 메아리]이 없었다.
通幽入稟上皇道:“貴妃想是仙侶, 不入地府, 待臣神遊馭氣, 窮幽索渺, 務要尋取仙?, ?行返報。”
통유입품상황도 귀비상시선려 불입지부 대신신유어기 궁유색묘 무요심취선종 재행반보
?幽:qi?ng y?u:1、?探?幽深、僻?之?。2、?深入探求玄?之理。
양통유는 상황에 들어와 보고했다. “양귀비는 신선 아니면 저승에 들어가지 않았으니 신이 정신을 놀리고 기를 몰아 궁벽한 그윽한곳 까지 찾아낼것이며 선녀 자취를 찾아내는데 힘씬 연후에 돌아와 보고할 수 있겠습니다.”
上皇自然照允。
상황자연조윤
상황은 자연히 그대로 하게 했다.
通幽乃命壇下侍役, 不得妄動, 亦不得喧?, 自己俯伏壇前, 運出元神, 往覓芳魂.
통유내명단하시역 부득망동 역부득훤화 자기부복단전 운출원신 왕멱방혼
芳魂:꽃다운 넋이란 뜻으로, 아름다운 여자의 죽은 영혼
양통유는 제단 아래에 사역자를 모시게 하며 망령되게 움직이지 않게 하며 또 시끄럽게 하지 않아 자기는 제단앞에 엎드려 원신을 운용해 꽃다운 양귀비 넋을 찾게 했다.
約閱一日, ?不見他醒悟, 仍然伏着, 又閱一日, 還是照舊, 直至三日有餘, 方?然起身.
약열일일 병불견타성오 잉연복착 우열일일 환시조구 직지삼일유여 방곽연기신
참고문헌

중국역조통속연의 당사통속연의, 중국 채동번 저, 중국 삼진출판사, 351-364페이지
하고 싶은 말
당나라역사소설 당사통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역