채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 69회 70회

 1  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 69회 70회-1
 2  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 69회 70회-2
 3  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 69회 70회-3
 4  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 69회 70회-4
 5  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 69회 70회-5
 6  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 69회 70회-6
 7  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 69회 70회-7
 8  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 69회 70회-8
 9  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 69회 70회-9
 10  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 69회 70회-10
 11  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 69회 70회-11
 12  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 69회 70회-12
 13  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 69회 70회-13
 14  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 69회 70회-14
 15  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 69회 70회-15
 16  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 69회 70회-16
 17  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 69회 70회-17
 18  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 69회 70회-18
 19  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 69회 70회-19
 20  채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 69회 70회-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 69회 70회에 대한 자료입니다.
목차
第六十九回 格君心儲君免禍 釋主怨公主和番
제육십구회 격군심저군면화 석주원공주화번
第七十回 陸敬輿斥奸?旨 韓全義掩敗爲功
제칠십회 육경여척간오지 한전의엄패위공
본문내용
却說渾?奔回故營, 營中將士, 已皆遁去, 幸營西尙列有嚴陣, 迎接渾?, 統將非別, 就是駱元光。
각설혼감분회고영 영중장사 이개둔거 행영서상열유엄진 영접혼감 통장비별 취시낙원광
각설하고 혼감이 예전 군영에 달아나 군영안 장사는 이미 모두 달아나고 다행히 군영 서쪽에 아직 엄밀한 진영이 나열되어 있어서 혼감을 영접해 통솔 장수는 다름이 아니라 낙원광이었다.
元光迎?入營, 卽令軍士持械待虜, 且促?寧向西進行.
원광영감입영 즉령군사지계대로 차촉빈녕향서진행
낙원광은 혼감을 군영에 맞아들이고 군사를 시켜 무기를 지니고 오랑캐를 대적하게 하며 빈녕에서 서쪽을 향하여 진격하길 재촉했다.
俟虜騎追至, 驟見官軍陣勢嚴肅, 已是驚心, 更?着西邊一帶, 有官軍馳去, 恐他繞出背後, 阻截歸路, 乃卽收軍却還。
대로기추지 취견관군진세엄숙 이시경심 경초착서변일대 유관군치거 공타요출배후 조절귀로 내즉수군각환
오랑캐 기병이 추격함을 기다려 갑자기 관군 진영 기세가 엄숙함을 보고 이미 놀란 마음이 있어서 다시 서변 일대를 엿보니 관군이 말달려 와서 그들 배후를 돌아나오며 돌아갈 길을 막고 끊을까 두려워 군사를 거둬 돌아갔다.
?與元光招集散卒, 檢點傷亡, 已不下二千餘人, 只好付諸一歎, 怏怏而還。
감여원광소집산졸 검점상망 이불하이천여인 지호부저일탄 앙앙이환
혼감과 낙원광은 흩어진 군졸을 불러모으고 사상자를 점검하니 이미 2000여명으로 부득불 한번 탄식하고 발끈해 돌아왔다.
(還是天幸。)
환시천행
다시 천만다행이다.
是日德宗視朝, 語宰輔道:“今日和戎息兵, 好算國家幸福。”
시일덕종시조 어재보도 금일화융식병 호산국가행복
이날 덕종이 조회를 보고 재상에게 말했다. “오늘 오랑캐와 화친해 전쟁을 쉬니 국가의 행복이라고 생각된다.”
柳渾接口道:“戎狄豺狼, 恐非盟誓可結, 今日事實足深憂。”
류혼접구도 융적시랑 공비맹서가결 금일사실족심우
류혼이 접해 말했다. “오랑캐는 승냥이나 이리와 같아서 맹세를 결정하지 못하고 오늘 일이 족히 매우 의심될까 염려됩니다.”
李晟亦?入道:“誠如渾言。”
이성역삽입도 성여혼언
이성도 또 끼어 들었다. “진실로 류혼의 말과 같습니다.”
德宗變色道:“柳渾書生, 不知邊計, 大臣亦作此言??”
덕종변색도 류혼서생 부지변계 대신역작차언마
당덕종 안색이 변하여 말했다. “류혼 서생은 변경계획을 모르는데 대신도 또 이런 말을 하는가?”
晟與渾皆頓首謝罪, 德宗拂袖退朝。
성여혼개돈수사죄 덕종불수퇴조
이성과 류혼은 모두 머리를 조아리고 사죄하니 당덕종은 소매를 떨치고 발끈해 조회에서 퇴장했다.
到了傍?, 由韓遊環急奏, 報稱狡虜劫盟, 入寇近鎭。
도료방만 유한유환급주 보칭교로겁맹 입구근진
劫盟 [ji?m?ng] 협박하여 맹약(盟約)을 맺다
참고문헌
중국역조통속연의 당사통속연의, 중국 채동번 저, 중국 삼진출판사, 429-441페이지
하고 싶은 말
채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 69회 70회 채동번의 이름은 성이며 자는 춘수 호는 동번이며 중국 청나라에서 민국연간에 절강성 산음현 임포[지금의 소산에 속함]사람이며 연의 소설작가 역사학자로 유명하다.
20歲前中秀才,?末以優貢生朝考入選,調遣爲福建省以只縣候補,不久?因厭惡官場稱病回家,以?書和行醫爲生,編有《中等新論說文選》、《內科臨症歌訣》以及《留?別集》、《留?新集》《風月吟稿》、《寫憂集》等文學作品,從1916年開始,到1926年爲止,蔡東藩用10年的心血,以?富的學識和驚人的毅力完成了前漢、後漢、兩晉、南北朝、唐史、五代史、宋史、元史、明史、?史、民國共11部曆史通俗演義,合稱《曆朝通俗演義》(又稱《中國曆代通俗演義》),時間跨越兩千餘年,又著有《西太后演義》(又稱《慈禧太后演義》),增訂?初呂安世所著《二十四史演義》,其一生共著書13部,撰寫700餘萬字,篇幅之巨堪稱曆史演義的奇跡,被譽爲“一代史家,千秋神筆”。
20세 전에 과거 수재로 청나라 말기에 우공생조고로 들어가서 복건선 지현후보로 파견되어 오래지 않아 나쁜 관리가 활개침을 싫어하여 병을 핑계로 집에 돌아가 글을 가르치고 의학을 함으로 생업을 하여 중등신론설문선 내과임증가결과 유청별집, 유청신집, 풍월급고, 사우집등의 문학작품을 시작하여 1916년에 시작하여 1926년에 마치고 채동번은 10년동안 심혈을 기울여 풍부한 학식과 사람을 놀라게 하는 힘으로 전한, 후한, 양진, 남북조, 당사, 오대사, 송사, 원사, 명사, 청사, 민국 모두 11부의 역사통속연의를 지어 역조통속연의라고 칭하며[또 죽국 역대 통속연의라고 한다], 2천여년의 시간을 뛰어넘어 또 서태후연의[자희태후연의라고도 한다] 청나라 초기에 여안세가 지은 24사통속연의를 증보하니 일생에 모두 13부를 짓고 700여만자를 편찬해 써서 거질의 역사 연의를 짓는 기적을 만들어 일대의 역사가이며 천년의 신필이라고 명예를 받았다.
번역자 튼살 흉터를 치료하는 www.imagediet.co.kr 이미지한의원을 운영하는 홍성민