채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 한문 및 한글번역

 1  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 한문 및 한글번역-1
 2  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 한문 및 한글번역-2
 3  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 한문 및 한글번역-3
 4  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 한문 및 한글번역-4
 5  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 한문 및 한글번역-5
 6  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 한문 및 한글번역-6
 7  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 한문 및 한글번역-7
 8  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 한문 및 한글번역-8
 9  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 한문 및 한글번역-9
 10  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 한문 및 한글번역-10
 11  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 한문 및 한글번역-11
 12  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 한문 및 한글번역-12
 13  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 한문 및 한글번역-13
 14  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 한문 및 한글번역-14
 15  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 한문 및 한글번역-15
 16  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 한문 및 한글번역-16
 17  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 한문 및 한글번역-17
 18  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 한문 및 한글번역-18
 19  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 한문 및 한글번역-19
 20  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 한문 및 한글번역-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 한문 및 한글번역에 대한 자료입니다.
목차
第十三回 捕奸黨殷景仁定謀 露逆萌範蔚宗伏法
제십삼회 포간당은경인정모 노역맹범울종복법
第十四回 陳參軍立柵守危城 薛安都用矛刺虜將
제십사회 진참군립책수위성 설안도용모자노장
본문내용
却說?帥楊難當, 自梁州兵敗, 保守己土, 不敢外略, 每年通使宋, 魏, 各奉土貢。
각설저수양난당 자양주병패 보수기토 불감외략 매년통사송 위 각봉토공
土貢 :朝鮮 시대(時代)에, 지방(地方)의 토산물(土産物)을 바치는 것이라 하여 貢物
각설하고 저나라 장수인 양난당은 양주에서 병사가 패배하고 자기 영토를 보호해 지키며 감히 외부 침략을 안하며 매년 송나라, 위나라에 사신을 통해 각자 공물을 받들어 바쳤다.
過了年餘, 復自稱大秦王, 立妻爲王后, 世子爲太子, 也居然大赦改元。
과료년여 부자칭대진왕 입처위왕후 세자위태자 야거연대사개원
1년여 지나서 다시 자칭 대진왕이라고 하며 처를 왕후로 세우고 세자를 태자로 세워 뜻밖에 큰 사면과 개원을 했다.
釋出兄子楊保宗, 使鎭薰亭。
석출형자양보종 사진훈정
형의 아들 양보종을 풀어내어 훈정을 다스리게 했다.
魏主燾聞難當僭號, 卽命樂平王拓跋丕, 尙書令劉?等, 率軍進討。
위주도문난당참호 즉명악평왕척발비 상서령유혈등 솔군진토
?(헤아릴 혈; ?-총12획; jia?,jie?,q?,xie?)
위나라 군주인 척발도는 양난당이 호칭을 참람하게 함을 듣고 악평왕인 척발비와 상서령인 유혈등을 시켜 군사를 인솔하고 진격 토벌하게 했다.
先遣平東將軍崔?齎奉詔書, 往諭難當, 難當大懼, 情願將上?歸魏, 令子順引還仇池。
선견평동장군최이재봉조서 왕유난당 난당대구 정원장사규귀위 령자순인환구지
선두로 평동장군 최이에게 조서를 받들고 가서 양난당을 회유하여 보내니 양난당은 매우 두려워 정말로 상규를 위나라에 되돌려주려고 하니 아들 순을 이끌고 구지로 돌아갔다.
魏主才算允議, 但飭拓跋丕入上?城, 撫慰初附, 全軍還朝。
위주재산윤의 단칙척발비입상규성 무위초부 전군환조
위나라 군주는 논의를 윤허하고 단지 칙령으로 척발비를 상규성에 들어가게 하여 초기에 붙은 사람을 위로하게 하며 전군이 조정에 돌아가게 했다.
看官聽着!從前東晉時代, 五胡?起, 迭爲盛衰, 先後凡十六國, 二趙(前趙、後趙。)四燕(前燕、後燕、南燕、北燕。)三秦(前秦、後秦、西秦。)五凉(前凉、後凉、南凉、西凉、北凉。)還有成夏.
간관청착 종전동진시대 오호병기 질위성쇠 선후범십육국 이조 전조 후조 사연 전연 후연 남연 북연 삼진 전진 후진 서진 오량 전량 후량 남량 서량 북량 환유성하
참고문헌
중국역조통속연의 중 남북사통속연의, 삼진출판사, 채동번 저, 번역 홍성민, 페이지 75- 87
하고 싶은 말
채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 한문 및 한글번역 채동번의 이름은 성이며 자는 춘수 호는 동번이며 중국 청나라에서 민국연간에 절강성 산음현 임포[지금의 소산에 속함]사람이며 연의 소설작가 역사학자로 유명하다.
20歲前中秀才,?末以優貢生朝考入選,調遣爲福建省以只縣候補,不久?因厭惡官場稱病回家,以?書和行醫爲生,編有《中等新論說文選》、《內科臨症歌訣》以及《留?別集》、《留?新集》《風月吟稿》、《寫憂集》等文學作品,從1916年開始,到1926年爲止,蔡東藩用10年的心血,以?富的學識和驚人的毅力完成了前漢、後漢、兩晉、南北朝、唐史、五代史、宋史、元史、明史、?史、民國共11部曆史通俗演義,合稱《曆朝通俗演義》(又稱《中國曆代通俗演義》),時間跨越兩千餘年,又著有《西太后演義》(又稱《慈禧太后演義》),增訂?初呂安世所著《二十四史演義》,其一生共著書13部,撰寫700餘萬字,篇幅之巨堪稱曆史演義的奇跡,被譽爲“一代史家,千秋神筆”。
20세 전에 과거 수재로 청나라 말기에 우공생조고로 들어가서 복건선 지현후보로 파견되어 오래지 않아 나쁜 관리가 활개침을 싫어하여 병을 핑계로 집에 돌아가 글을 가르치고 의학을 함으로 생업을 하여 중등신론설문선 내과임증가결과 유청별집, 유청신집, 풍월급고, 사우집등의 문학작품을 시작하여 1916년에 시작하여 1926년에 마치고 채동번은 10년동안 심혈을 기울여 풍부한 학식과 사람을 놀라게 하는 힘으로 전한, 후한, 양진, 남북조, 당사, 오대사, 송사, 원사, 명사, 청사, 민국 모두 11부의 역사통속연의를 지어 역조통속연의라고 칭하며[또 죽국 역대 통속연의라고 한다], 2천여년의 시간을 뛰어넘어 또 서태후연의[자희태후연의라고도 한다] 청나라 초기에 여안세가 지은 24사통속연의를 증보하니 일생에 모두 13부를 짓고 700여만자를 편찬해 써서 거질의 역사 연의를 짓는 기적을 만들어 일대의 역사가이며 천년의 신필이라고 명예를 받았다.
번역자 튼살 흉터를 치료하는 www.imagediet.co.kr 자향미한의원 한의사 홍성민