소개글
[영어학] 미국의 20대와 한국의 20대가 쓰는 은유 표현 비교에 대한 자료입니다.
목차
I. 서론
II. 일상에서의 은유 (daily life metaphor)
III. 술집에서의 은유 (bar metaphor)
IV. 사랑과 성 (love and sex metaphor)
V. 공부와 일 은유 (Study & work metaphor)
VI. TV와 여가와 컴퓨터 은유 (TV & leisure & computer metaphor)
VII. 영화, 음악, 문화 은유 (movie & music & culture metaphor)
VIII. 결 론
참고문헌
본문내용
은유는 하나를 다른 하나라고 말함으로써 한 물체를 또 다른 하나의 물체에 견주는 비유적 표현이다. 그러나 보통 ‘은유’라고 하면, 대부분의 사람들은 겁을 먹는다. 은유에 대해서 잘 모른다고 생각하거나 자신이 쓰고 있는 언어와는 상관없는 문법적인 어떤 것 정도로 생각한다. 그러나 막상 귀를 기울여 주변 사람들이 쓰는 일상 언어들을 들어보면, 은유가 곳곳에 쓰이고 있다는 사실에 놀라게 될 것이다. 예를 들어, 우리는 약속 따위를 “마음에 깊이 새긴다.”라는 표현을 쓰거나, “약속을 지킨다”라는 표현을 쓴다. 이 문장을 자세히 보면, 마음이라는 것은 추상적 개념으로 우리가 조각칼을 들고서 새길 수 있는 물건은 아니다. 또 약속도 추상적인 개념으로 도둑이 훔쳐가지 못하도록 지킬 수 없는 것이다. 이 밖에도 일상 언어의 상당부분은 은유적인 표현으로 가득 차있다. 지금부터 자신의 입 밖으로 하는 말 중 은유와 은유가 아닌 것으로 구분해 찾는다고 하면, 자신의 무의식 속에 얼마나 많은 은유가 있는지 발견하는 것에 대해 흥미로움을 느낄 수 있을 것이다.
참고문헌
ZOLTAN KOVECSES 「METAPHOR」 OXFORD, 2002
하워드 최 「자주 쓰는 영어 비유표현」 평화출판사, 1985
오세웅 「영어감각을 깨우는 비유표현 묶어읽기」 넥서스, 2002
심명호 역 「은유」 서울대학교출판부, 1979
전병쾌 「은유(METAPHOR)에 관한 연구 - G. Lakoff 이론을 중심으로」언어과학회, 1996
임성출 「영어와 한국어의 이동 은유 Metaphor of motion in English and Korean」현대문법학회, 2003