채동번의 동한 역사소설 후한통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역

 1  채동번의 동한 역사소설 후한통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-1
 2  채동번의 동한 역사소설 후한통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-2
 3  채동번의 동한 역사소설 후한통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-3
 4  채동번의 동한 역사소설 후한통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-4
 5  채동번의 동한 역사소설 후한통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-5
 6  채동번의 동한 역사소설 후한통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-6
 7  채동번의 동한 역사소설 후한통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-7
 8  채동번의 동한 역사소설 후한통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-8
 9  채동번의 동한 역사소설 후한통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-9
 10  채동번의 동한 역사소설 후한통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-10
 11  채동번의 동한 역사소설 후한통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-11
 12  채동번의 동한 역사소설 후한통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-12
 13  채동번의 동한 역사소설 후한통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-13
 14  채동번의 동한 역사소설 후한통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-14
 15  채동번의 동한 역사소설 후한통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-15
 16  채동번의 동한 역사소설 후한통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-16
 17  채동번의 동한 역사소설 후한통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-17
 18  채동번의 동한 역사소설 후한통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-18
 19  채동번의 동한 역사소설 후한통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-19
 20  채동번의 동한 역사소설 후한통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
채동번의 동한 역사소설 후한통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역에 대한 자료입니다.
목차
第五十七回 葬太后陳球伸正議 規嗣主蔡邕上封章
제오십칠회 장태후진구신정의 규사주채옹상봉장

第五十八回 棄母全城趙苞破敵 蠱君逞毒程璜架誣
제오십팔회 기모전성조포파적 고군령독정황가무
본문내용
却說竇太后徙居南宮, 已經二年, 靈帝?未往省, 張謝弼, 相繼進諫, 俱爲?人所阻, 事見前文。
각설두태후사거남궁 이경이년 영제병미왕성 장사필 상계진간 구위엄인소조 사현전문
각설하고 두태후가 남궁에 옮겨간지 이미 2년으로 한영제는 아직 보러 가지 않으니 장사필은 계속 간언을 올려 모두 내시가 막음이 앞 문장에 일이 나타난다.
會靈帝選定皇后宋氏, 朝廷稱賀, 宋氏爲執金吾宋?女, 由建寧三年選入掖庭, 冊爲貴人, 越年正位中宮, 晉封?爲不其?侯。
회영제선정황후송씨 조정칭하 송씨위집금오송풍녀 유건녕삼년선입액정 책위귀인 월년정위중궁
中宮:황후, 왕후를 높여 이르는 말
마침 한영제는 황후 송씨를 선정해 조정이 경하를 드리며 송씨는 집금오 송풍의 달로 건녕3년에 선발되어 궁정에 들어가 귀인에 책봉해 다음해에 중궁이 되어 송풍을 향후 벼슬을 봉하지 않았다.
後旣正位, 當然至永樂宮朝見靈帝生母孝仁皇后, (卽董貴人, 見五十五回。) 獨未聞過謁南宮。
후기정위 당연지영락궁조현영제생모효인황후 즉동귀인 현오십오회 독미문과알남궁
뒤에 이미 정위에 나가 당연히 영락궁에서 한영제 생모 효인황후(동귀인으로 55회에 나타난다)을 보나 유독 남궁에서 보러 갔다고 듣지 못했다.
旣而靈帝天良發現, 暗思自己入承帝統, 全仗竇太后從中主持, 大恩究不可忘, 因於十月朔日, 率群臣往朝南宮, 親至竇太后前, 奉饋上壽;
기이영제천량발현 암사자기입승제통 전장두태후종중주지 대은구불가망 인어시월삭일 솔군신왕조남궁 친지두태후전 봉궤상수
이어 한영제의 양심이 발현해 몰래 생각으로 자기는 황제 적통을 이어받음이 오로지 두태후가 중간에 주지함에 의뢰하여 큰 은혜를 잊을 수 없다고 생각하고 10월 초하루에 여러 신하를 인솔하고 남궁에 조회를 가서 친히 두태후 앞에 이르러서 예물을 받들어 축수를 했다.
竇太后亦改憂爲喜, 暢?盡歡。
두태후역개우위희 창음진환
두태후도 또 근심이 기쁨이 되어 마음껏 마시고 즐거움을 다했다.
黃門令董萌, 素受竇太后恩眷, 至此見靈帝省悟, 樂得乘間進言, 屢爲竇太后訴?;
황문령동맹 소수두태후은권 지차견영제성오 락득승간진언 루위두태후소원
恩眷 [?nju?n] 극진한 대우와 총애
省悟 [x?ngw?] ① 각성하다 ② 깨닫다
?? [s?//yu?n] 억울함을 하소연하다
황문령 동맹도 평소 두태후의 극진한 은혜를 받고 이에 이르러서 한영제의 각성을 보고 즐겁게 틈을 타서 진언하며 자주 두태후의 억울함을 하소연했다.
靈帝乃常遣董萌過省, 一切供奉, 比前加倍。
영제내상견동맹과성 일체공봉 비전가배
한영제는 항상 동맹을 보내 일체 받드는 것을 전보다 배로 주었다.
偏曹節, 王甫等, 引爲深恨, 反誣萌謗?永樂宮, 下獄處死, 竇太后又失一臂助。
편조절 왕보등 인위심한 반무맹방산영락궁 하옥처사 두태후우실일비조
조절과 왕보등은 깊이 한탄해 반대로 동맹이 영락궁을 비방한다고 하옥해 사형을 처하며 두태후도 또 한 도움을 잃었다.
靈帝復爲?黨所迷, 將南宮置諸腦後, 不再往朝。
영제부위엄당소미 장남궁치제뇌후 부재왕조
한영제는 다시 내시당에 미혹당해 남궁을 잊어버리고 다시 조회를 가지 않았다.
越年頒詔大赦, 改元熹平。
월년반조대사 개원희평
참고문헌
중국역조통속연의 후한통속연의, 채동번 저, 중국 삼진출판사, 페이지 326-338
하고 싶은 말
채동번의 동한 역사소설 후한통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역
오늘 본 자료
더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용,무단 전재·배포는 금지되어 있습니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견 시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.