채동번의 중국 위진남북조시대 역사소설 남북사통속연의 51회 52회 한문 및 한글번역

 1  채동번의 중국 위진남북조시대 역사소설 남북사통속연의 51회 52회 한문 및 한글번역-1
 2  채동번의 중국 위진남북조시대 역사소설 남북사통속연의 51회 52회 한문 및 한글번역-2
 3  채동번의 중국 위진남북조시대 역사소설 남북사통속연의 51회 52회 한문 및 한글번역-3
 4  채동번의 중국 위진남북조시대 역사소설 남북사통속연의 51회 52회 한문 및 한글번역-4
 5  채동번의 중국 위진남북조시대 역사소설 남북사통속연의 51회 52회 한문 및 한글번역-5
 6  채동번의 중국 위진남북조시대 역사소설 남북사통속연의 51회 52회 한문 및 한글번역-6
 7  채동번의 중국 위진남북조시대 역사소설 남북사통속연의 51회 52회 한문 및 한글번역-7
 8  채동번의 중국 위진남북조시대 역사소설 남북사통속연의 51회 52회 한문 및 한글번역-8
 9  채동번의 중국 위진남북조시대 역사소설 남북사통속연의 51회 52회 한문 및 한글번역-9
 10  채동번의 중국 위진남북조시대 역사소설 남북사통속연의 51회 52회 한문 및 한글번역-10
 11  채동번의 중국 위진남북조시대 역사소설 남북사통속연의 51회 52회 한문 및 한글번역-11
 12  채동번의 중국 위진남북조시대 역사소설 남북사통속연의 51회 52회 한문 및 한글번역-12
 13  채동번의 중국 위진남북조시대 역사소설 남북사통속연의 51회 52회 한문 및 한글번역-13
 14  채동번의 중국 위진남북조시대 역사소설 남북사통속연의 51회 52회 한문 및 한글번역-14
 15  채동번의 중국 위진남북조시대 역사소설 남북사통속연의 51회 52회 한문 및 한글번역-15
 16  채동번의 중국 위진남북조시대 역사소설 남북사통속연의 51회 52회 한문 및 한글번역-16
 17  채동번의 중국 위진남북조시대 역사소설 남북사통속연의 51회 52회 한문 및 한글번역-17
 18  채동번의 중국 위진남북조시대 역사소설 남북사통속연의 51회 52회 한문 및 한글번역-18
 19  채동번의 중국 위진남북조시대 역사소설 남북사통속연의 51회 52회 한문 및 한글번역-19
 20  채동번의 중국 위진남북조시대 역사소설 남북사통속연의 51회 52회 한문 및 한글번역-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
채동번의 중국 위진남북조시대 역사소설 남북사통속연의 51회 52회 한문 및 한글번역에 대한 자료입니다.
목차
第五十一回 戰韓陵破滅子弟軍 入洛宮淫烝大小后
제오십일회 전한릉파멸자제군 입낙궁음증대소후
第五十二回 梁太子因憂去世 賀拔岳被?喪身
제오십이회 양태자인우거세 하발악피잠상신
본문내용
却說高歡自信都發兵, 出禦爾朱氏各軍。
각설고환자신도발병 출어이주씨각군
각설하고 고환은 신도에서 출병하여 나가 이주씨 각군을 막았다.
因聞爾朱勢盛, 頗費躊躇。
인문이주세성 파비주저
이주씨 기세가 성대함을 듣고 자못 주저하였다.
參軍竇泰勸歡用反間計, 使爾朱氏自相猜疑, 然後可圖。
참군두태권환용반간계 사이주씨자상시의 연후가도
참군인 두태는 고환에게 반간계를 써서 이주씨가 상호 시기와 의심을 하게 한 연후에 도모할수 있다고 권했다.
歡乃密遣說客, 分途造謠, 或云世隆兄弟陰謀殺兆, 或云兆與歡已經通謀, 將殺仲遠等人。
환내밀견세객 분도조요 혹운세륭형제음모살조 혹운조여환이경통모 장살중원등인
고환은 비밀리 유세객을 보내 길을 나눠 요언을 만들어 혹자는 이주세륭 형제가 이주조를 죽일 음모를 말하거나 혹자는 이주조와 고환이 이미 음모를 통해 장차 이주중원등을 죽인다고 했다.
兆因世隆等擅廢元曄, 已有貳心, 至是得着謠傳, 越發起疑, 自率輕騎三百名, 往偵仲遠。
조인세륭등천폐원엽 이유이심 지시득착요전 월발기의 자솔경기삼백명 왕정중원
?? [y?ochu?n] ① 헛소문을 전하다 ② 풍설 ③ 풍설을 퍼뜨리다 ④ 풍문
이주조는 이주세륭등이 원엽을 마음대로 폐위해 이미 두 마음이 있어서 이에 이르러서 풍문을 듣고 더욱 의심이 생겨 자신이 경기병 3백명을 인솔하고 이주중원을 정탐을 갔다.
仲遠迎他入帳。
중원영타입장
이주중원은 이주조를 맞아들어 장막안에 들어가게 했다.
他却手舞馬鞭, 左右窺望。
타각수무마편 좌우규망
이주조는 말 채찍을 흔들며 좌우를 엿보았다.
仲遠見他意態離奇, 當然驚訝, 彼此形色各異。
중원견타의태리기 당연경아 피차형색각이
?奇 [l?q?] ① 색다르다 ② 예사롭지 않다 ③ 괴이하다 ④ 기이하다
이주중원은 그의 모습이 색달라서 당연히 의아하게 여겨 피차 형색이 각자 달랐다.
兆不暇?談, ??出帳, 上馬竟去。
조불가서담 총총출장 상마경거
이주조는 담론할 겨를이 없이 바삐 장막을 나와 말을 타고 마침내 갔다.
(確是粗莽氣象。)
확시조망기상
粗莽 [c?m?ng] 거칠고 경솔하다
확실히 거칠고 경솔한 기상이다.
仲遠遣斛斯椿、賀拔勝追往曉諭, 反爲所拘。
중원견곡사춘 하발승추왕효유 반위소구
이주중원은 곡사춘과 하발승을 파견해 추격하여 효유하게 하려다 반대로 구속당했다.
仲遠大懼, 卽與度律引兵南奔。
중원대구 즉여도율인병남분
이주중원은 크게 두려워 이주도율과 병사를 이끌고 남쪽으로 달아났다.
(狼?虎, 虎?狼, 結果是同歸於盡。)
낭파호 호파낭 결과시동귀어진
이리가 호랑이를 두려워하고 호랑이는 이리를 두려워하니 결과적으로 같이 죽게 되었다.
兆旣執住椿、勝, 怒目叱勝道:“汝有二大罪, 應該處死!”
조기집주춘 승 노목질승도 여유이대죄 응해처사
이주조는 이미 곡사춘과 하발승을 잡아 분노의 눈으로 하발승을 질책해 말했다. “너희들은 큰 대죄가 있으니 응당 사형에 처해야 한다!”
勝問何罪?
승문하죄
하발승은 어떤 죄인지 물었다.
참고문헌
중국역조통속연의 중 남북사통속연의, 삼진출판사, 채동번 저, 번역 홍성민, 페이지 312- 324
하고 싶은 말
채동번의 중국 위진남북조시대 역사소설 남북사통속연의 51회 52회 한문 및 한글번역
오늘 본 자료
더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용,무단 전재·배포는 금지되어 있습니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견 시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.