인문과학 한국어와 일본어와의 비교 고찰 경어법 을 중심으로

 1  인문과학 한국어와 일본어와의 비교 고찰 경어법 을 중심으로-1
 2  인문과학 한국어와 일본어와의 비교 고찰 경어법 을 중심으로-2
 3  인문과학 한국어와 일본어와의 비교 고찰 경어법 을 중심으로-3
 4  인문과학 한국어와 일본어와의 비교 고찰 경어법 을 중심으로-4
 5  인문과학 한국어와 일본어와의 비교 고찰 경어법 을 중심으로-5
 6  인문과학 한국어와 일본어와의 비교 고찰 경어법 을 중심으로-6
 7  인문과학 한국어와 일본어와의 비교 고찰 경어법 을 중심으로-7
 8  인문과학 한국어와 일본어와의 비교 고찰 경어법 을 중심으로-8
 9  인문과학 한국어와 일본어와의 비교 고찰 경어법 을 중심으로-9
 10  인문과학 한국어와 일본어와의 비교 고찰 경어법 을 중심으로-10
 11  인문과학 한국어와 일본어와의 비교 고찰 경어법 을 중심으로-11
 12  인문과학 한국어와 일본어와의 비교 고찰 경어법 을 중심으로-12
 13  인문과학 한국어와 일본어와의 비교 고찰 경어법 을 중심으로-13
 14  인문과학 한국어와 일본어와의 비교 고찰 경어법 을 중심으로-14
 15  인문과학 한국어와 일본어와의 비교 고찰 경어법 을 중심으로-15
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
인문과학 한국어와 일본어와의 비교 고찰 경어법 을 중심으로에 대한 자료입니다.
본문내용
한국어와 일본어와의 비교 고찰
-‘경어법’을 중심으로-
차 례
Ⅰ. 서론.
1. 경어를 중심으로 한 한국어와 일본어의 비교 연구 목적
2. 비교 연구의 정의와 방법
Ⅱ. 본론.
1. 경어의 정의
2. 일본어 경어의 기본
3. 한국어와 일본어의 경어 분류
4. 한국어와 일본어의 경어의 모습 비교
Ⅲ. 결론
1. 연구 결과 요약, 정리 및 제언
참고
참고 문헌
Ⅰ. 서론
1. 한국어와 일본어의 비교 연구 목적필요성동기.
우리는 그런 말을 많이 들어왔다. 필수적인 외국어인 영어를 배우면서 우리말과는 다른 어순 때문에 배우기가 여간 까다롭지 않다고 말이다. 하지만, 그에 비해서 일본어는 배우기가 쉽다고들 한다. 우리말과 비슷한 어순 때문에 말이다. 어순 때문일 수도 있지만, 어순이 비슷하다는 사실은 같은 어족에서 파생되어 나온 문자일 수도 있다는 상당히 의미 있는 사실을 암시하고 있다고 해도 무리가 없을 것이고, 그렇다면 어순 뿐 아니라 다른 여러 곳에서도 비슷한 점을 발견할 수 있을 것이라는 생각이 든다. 언어라는 것은 공통점과 차이점을 가지고 있고, 그러한 관계들을 밝히는 작업은 그 문자, 나아가 다른 문자들과의 상관관계를 밝힐 수 있는 중요한 단서가 된다는 사실을 미루어 볼 때, 그 연구의 중요성은 굳이 설명하지 않아도 대단한 것임에 틀림없다. 이런 막연한 생각에 조금이라도 확신을 갖기 위해서, 경어를 중심으로 일본어가 한국어와 어떠한 공통점과 차이점을 가지고 있는지 알아보도록 하겠다.
그럼 왜 하필 많은 문자들 중에서 우리는 일본어를 택해야만 했을까? 물론, 나의 전공이 일본어이기 때문에 조사하게 되었다. 사실 우리는 일본어를 아직 완전히 안다고는 할 수 없다. 이제 전공을 한지 2년째가 되었다. 하나도 모른다고는 할 수 없다. 우리 생활에서 쓰이는 외래어로 들어온 일본어나, 아니면 구시대의 잔재로 남아있는 일본어 정도는 누구나 알고 있는 말이다. 그래서 보통의 한국 사람은 일본어는 배우기 쉽고, 문자만 익히면 혼자서도 가능하다는 말에 독학을 하려는 사람들이 늘고 있다. 그래서 전공으로 공부를 하고 있는 우리는 일본어와 한국어의 공통점과 차이점에 대해 살펴 볼 의의가 있다. 그렇다면 왜 우리가 그 많은 것들 중에서 경어를 중심으로 살펴보아야 겠다고 생각을 했는지 이야기해야할 필요가 있을 것이다. 우리민족은 옛날부터 예의가 바른 민족이라고 일컬어져 왔다. 가까운 일본 격언에 ‘말씨는 마음씨’라는 말이 있듯이 상사나, 선배, 동료, 후배 또는 고객을 대하는 태도 등에서 어휘의 사용법을 얼마나 중요시하는 지를 알 수 있다. 그리고 세계 여러 나라 언어 중에서도 우리말과 일본어처럼 보통어와 경어의 구별이 심한 나라는 드물다. 일본사람들은 때로는 너무 심하다 싶을 정도로 예의가 바르고 어떤 이는 예의가 아니라, 굽신거림이라고 생각할 정도로 타인에 대한 예의를 지킨다는 것은 잘 알려진 사실이다. 그렇기 때문에 다른 어떤 것들보다 둘 사이의 공통점과 차이점을 발견하는 것이 수월하리라고 생각했다. 그렇기 때문에 우리는 여러문자 중에서도 일본어와 한국어와의 비교 연구를, 그 중에서도 경어를 중심으로 하게 되었다.
2. 비교 연구의 정의와 방법.
여기서의 일본어와 한국어의 연구에서는 비교 연구 방법이 쓰인다. 그렇다면, 과연 비교연구방법이란 무엇인지 알아야할 필요가 있을 것이다. 비교언어학은 역사언어학과 밀접한 관계가 있다. 연사언어학을 넓은 뜻으로 쓰면 비교 언어학을 그 속에 포함시켜도 무관할 정도로 말이다. 비교언어학도 결국은 언어를 통시적(通時的)으로 연구하는 분야이기 때문이다. 그러한 역사언어학이 한 언어를 대상으로 관찰하는데 비해 비교 언어학은 반드시 다른 언어까지 함께 관찰의 대상으로 삼는다는 점이 다르다. 그래서 이 둘의 언어학은 어떤 한 이름으로 묶기보다는 따로 떼어서 부르거나 비교역사언어학, 또는 역사비교언어학으로 병렬시켜서 부르는 것이 일반적이다. 여기서 중시해야할 것은 한국어와 영어를 비교하는 연구를 비교언어학으로 잘못 생각하는 경우가 생긴다는 것이다. 계통상(系統上)으로 전혀 관계가 없는, 즉 친족(親族)관계가 없는 언어끼리의 비교는 비교언어학의 범주에 들지 않게 되는 것이다. 비교언어학의 목적은 친족관계를 증명(Genetic relationship)하고 나아가 확정하고, 조어(祖語)를 재구(再構)하려는데 있다고 단정지을 수 있을 만큼 비교언어학은 친족관계의 언어를 밝히는데 중요한 연구방법이다. 결론적으로 말하자면, 언어들간의 유사성을 바탕으로 해서 언어간의 친족관계를 밝히는 방법이 비교언어학적 방법인 것이다.
비교언어학의 연구방법으로는 3가지를 들 수 있는데 ‘외적 재구’(External reconstruction)와 ‘내적 재구’(internal seconstruction), ‘어휘통 계학’(Lexicinstatistics, Glottochronology)이다. 외적 재구는 없어진 문자나 단어들을 알아내기 위해서 친족관계에 있는 다른 나라의 언어들을 비교해 보면서 그것들을 알아내는 것이고, 내적 재구는 그 와는 반대로 외부의 언어는 고려하지 않고 단일 언어내에서 비교를 해서 그 형태를 재구해내는 방법을 가리킨다. 앞의 두 방법이 언어가 변화한다는 사실을 가정하고 연구한 것이라면, 어휘통계학은 동족계언어들이 공통조어에서 언제 분리되어 나왔는가 하는 사실을 알기 위해서, 그것의 정확한 연대를 알기 위해서 어휘의 통계를 이용 알아내는 방법이라고 하겠다. 여기서는 외적 재구의 방법을 통해서 경어법에서 나타난 일본어와 한국어의 비교 고찰을 해 보겠다.
Ⅱ. 본론.
1. 경어의 정의.
경어란 상대방을 존중하기 위해 쓰이는 말로, 사전적 의미로는 공경하여 높이는 말, 높임말이다. 우리가 흔히 이야기하는 존댓말이다.
2. 일본어 경어의 기본.
1). 경어는 크게 존경어(尊敬語), 겸양어(謙讓語), 미화어(美化語)의 세 종류로 나눈다.
오늘 본 자료
더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용,무단 전재·배포는 금지되어 있습니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견 시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.