영문 Enemy At The Gates 에너미 앳 더 게이트 영화 대사

 1  영문 Enemy At The Gates 에너미 앳 더 게이트 영화 대사-1
 2  영문 Enemy At The Gates 에너미 앳 더 게이트 영화 대사-2
 3  영문 Enemy At The Gates 에너미 앳 더 게이트 영화 대사-3
 4  영문 Enemy At The Gates 에너미 앳 더 게이트 영화 대사-4
 5  영문 Enemy At The Gates 에너미 앳 더 게이트 영화 대사-5
 6  영문 Enemy At The Gates 에너미 앳 더 게이트 영화 대사-6
 7  영문 Enemy At The Gates 에너미 앳 더 게이트 영화 대사-7
 8  영문 Enemy At The Gates 에너미 앳 더 게이트 영화 대사-8
 9  영문 Enemy At The Gates 에너미 앳 더 게이트 영화 대사-9
 10  영문 Enemy At The Gates 에너미 앳 더 게이트 영화 대사-10
 11  영문 Enemy At The Gates 에너미 앳 더 게이트 영화 대사-11
 12  영문 Enemy At The Gates 에너미 앳 더 게이트 영화 대사-12
 13  영문 Enemy At The Gates 에너미 앳 더 게이트 영화 대사-13
 14  영문 Enemy At The Gates 에너미 앳 더 게이트 영화 대사-14
 15  영문 Enemy At The Gates 에너미 앳 더 게이트 영화 대사-15
 16  영문 Enemy At The Gates 에너미 앳 더 게이트 영화 대사-16
 17  영문 Enemy At The Gates 에너미 앳 더 게이트 영화 대사-17
 18  영문 Enemy At The Gates 에너미 앳 더 게이트 영화 대사-18
 19  영문 Enemy At The Gates 에너미 앳 더 게이트 영화 대사-19
 20  영문 Enemy At The Gates 에너미 앳 더 게이트 영화 대사-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
  • 레포트 > 독후감
  • 2015.05.29
  • 100페이지 / hwp
  • 4,000원
  • 120원 (구매자료 3% 적립)
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
영문 Enemy At The Gates 에너미 앳 더 게이트 영화 대사에 대한 자료입니다.
본문내용
Enemy At The Gates Script
I am a stone.
I do not move.
Very slowly,
I put snow in my mouth,
then he wont
see my breath.
I take my time.
I let him come closer.
I have only one bullet.
I aim at his eye.
Very gently, my finger
presses on the trigger.
I do not tremble.
I have no fear.
Im a big boy now.
Ready, Vassili?
Now, Vassili.
Fire!
Fire, Vassili!
Fire!
- Come on, pick your feet up.
Get on your feet.
Prepare to board the train.
You there, come along with me now.
This way, pal.
All civilians, get out!
Make way, let the civilians off.
This is a military convoy.
No one stays on board
but our valiant soldiers.
This is a convoy
to Stalingrad...
only for the soldiers
of the Red Army.
All aboard!
Autumn, .
Europe lies crushed
beneath the Nazi jackboot.
The German Third Reich
I sat the height of its power.
Hitlers armies are charging
through the heart of the Soviet Union...
towards the oilfields
of Asia.
One last obstacle remains.
A city on the Volga...
where the fate of the world
is being decided. Stalingrad.
Glorious comrade Stalin...
has ordered not another
step backwards.
The people of the Soviet Union
shall be free.
Go forward, comrades.
Not a step backwards!
Listen to these letters
sent by Russian mothers...
to their sons on the front.
"Volodya, my child,
I know that its for our motherland-
"I know that its for our motherland
that you are giving your life.
"Everyone here knows
that you will not fall back.
"Everyone here
is proud of you.
"Your father is dead.
Your brothers are dead.
Avenge us
on the hordes of fascists. "
Nobody move!
Stay on the boat!
-Get back or Ill shoot!
Back from the rails, or we shoot.
Shoot the traitors!
Come on, come on!
Move!
Come on, comrades,
come on!
Move, or youll be shot!
Over here, stretcher!
The one with
the rifle shoots!
One out of two
gets a rifle.
The one without
follows him!
When the one
with the rifle gets killed,
the one who is following
picks up the rifle and shoots!
The one with
the rifle shoots!
The one without follows him!
When the one with
the rifle gets killed,
the one who is following...
picks up the rifle and shoots!
The one with
the rifle shoots!
- This way, now.
-The one without follows him!
Soldiers of the glorious
Red Army, from now on...
it is either victory
or death!
-Those who retreat will be shot.
-I need a rifle.
There will be no mercy
For cowards and traitors!
Achtung!
Aah!
Its hopeless, comrades.
Get back!
Pullback!
Pullback!
Get back! Get back!
In the name
of the Soviet Union,
not a step backwards,
or we shoot.
No retreat!
Not a step back!
-No mercy!
-Deserters will be shot.
-Fire!
-Shoot the traitors!
Cowards will be shot!
No mercy for cowards!
Russians, surrender.
You will see your home again.
This is not your war.
Join your German comrades,
They understand your suffering...
and will care more for you
than your own officers,
who are only sending you
to your death.
The Third Reich
Is not your enemy.
The enemy is blood thirsty Stalin
And his Bolshevik camp,
who have stolen your land, who have
deported your father-
Fire!
Youll get us caught,
comrade Commissar.
With your permission,
comrade Commissar.
-Which one should I aim at first?
-You should wait...
till theres an explosion.
-Do you know how to shoot?
-A little.
Dont shoot. Dont shoot.
Hes looking at us.
Thank you,
comrade Commissar.
Danilov, political officer,
second class.
Twenty-first infantry.
"Vassili Zaitsev."
"On this day,
September the th,
-"a shepherd boy from the Urals...
"arrived in the city of Stalingrad,
on the banks of the Volga.
"His name is Vassili Zaitsev.
"Like thousands before him, he came
to answer comrade Stalins call.
"Armed with a rifle, he quickly made
the fascist invader realize that...
"from now on he would be punished for
every step he took in the motherland;
that from here on,
the only way was back."
What do you think?
I think comrade Commissars
been overgenerous.
Let me go!
Let me go!
By order of comrade Stalin,
no civilian can leave the city.
-Get back!
Stand away,
or we will open fire.
-Stand away!
Get back!
Get back or we shoot!
Back!
Keep back!
Make way for
comrade Stalin s envoy!
I carried out my orders.
I sent in
all of my boys.
But the Germans
engulfed us.
They have artillery,
aircraft, tanks.
-And me, what did I have?
-The sacred duty to resist!
I have to
report to the boss.
Perhaps youd prefer
to avoid the red tape.
My name is...
Nikita Sergeyevich Kruschev.
Ive come to take things
in hand here.
This city is not Kursk...
nor is it Kiev, nor Minsk.
This city is Stalingrad.
Stalingrad!
This city bears the name
of the boss.
Its more than a city,
its a symbol.
If the Germans
capture this city,
the entire country
will collapse.
Now, I want our boys...
to raise their heads.
I want them to act like
they have balls!
I want them to stop shitting
their pants!
Thats your job.
As political officers,
Im counting on you.
You,
whats your suggestion?
Shoot all the other generals
who have retreated...
and their
chiefs of staff too.
M-Make some examples.
-D-D-Deport families of
오늘 본 자료
더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용,무단 전재·배포는 금지되어 있습니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견 시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.