『신약젼셔』를 통해 본 초기 성경번역 小考
(초기국외번역본과의 『마가복음 1장』 비교연구)
Ⅰ. 들어가는 말
Ⅱ. 초기 성경번역 소사(小史)
Ⅲ. 초기 국외번역본
Ⅵ. 『신약젼셔』(1906년) 발간 경위
Ⅴ. 『신약젼셔』와 국외번역본과의 『마가복음 1장』 비교
Ⅵ. 『신약젼셔』의 의의와 문제점
Ⅶ.
구약 : 본래부터 유대교의 경전으로 주로 히브리어로 쓰여 있으며, 일부가 아람어로 쓰여 있음.
신약 : 마태복음으로부터 시작하여 주후 쓰인 경전으로 총 27권, 그리스어가 원어.
외경 : 성경의 편집 선정 과정에서 제외된 문서들, 우리나라의 가톨릭에는 낱권 7권과 구약에 속한 에스더기, 다니엘서의
1. 성서란?
성서의 구성과 범위
2. 성서번역현황
전 세계 성서 번역 현황 통계
3. 성서 번역 계보
직접번역, 다른 번역에서 번역, 개정개혁, 영향
4. 주요 번역본
헬라어, 라틴어, 독일어, 영어, 중국어
5. 우리나라 번역
1832년~1998년
6. 근래 경향
성경번역의 경향 5가지
성서 주요 번역본